Proverbs 28:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ceux qui abandonnent la loi exaltent le criminel, mais ceux qui obéissent à la loi le combattent. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ceux qui rejettent la loi félicitent les méchants, tandis que ceux qui l'observent les combattent. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, ceux qui l’observent s’irritent contre lui. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ceux qui abandonnent la loi louent les méchants, mais ceux qui gardent la loi leur font la guerre. |
| French (La Bible expliquée) | Ceux qui rejettent la loi félicitent les méchants, tandis que ceux qui l'observent les combattent. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, Mais ceux qui observent la loi s'irritent contre lui. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ceux qui abandonnent l'enseignement louent le méchant; ceux qui gardent l'enseignement s'emportent contre lui. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ceux qui délaissent la loi vantent le méchant, Mais ceux qui observent la loi s'irritent contre eux. |
| French Jerusalem 1998 | Ceux qui délaissent la loi font l'éloge du méchant, ceux qui observent la loi s'irritent contre eux. |
| French Machaira 2012 | Ceux qui abandonnent la loi, louent les méchants; mais ceux qui gardent la loi, leur font la guerre. |
| French Martin 1744 | Ceux qui abandonnent la Loi, louent le méchant; mais ceux qui gardent la Loi, leur font la guerre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant,Mais ceux qui observent la loi s'irritent contre lui. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ceux qui rejettent l'enseignement félicitent les méchants, tandis que ceux qui l'observent les combattent. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, Mais ceux qui observent la loi s'irritent contre lui. |
| French OST (Ostervald) | Ceux qui abandonnent la loi, louent les méchants; mais ceux qui gardent la loi, leur font la guerre. |
| French OST - Osterwald | Ceux qui abandonnent la loi, louent les méchants; mais ceux qui gardent la loi, leur font la guerre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ceux qui ne respectent pas la loi font des compliments aux gens mauvais. Mais ceux qui respectent cette loi leur résistent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ceux qui négligent la Loi, louent l'impie, mais ceux qui gardent la Loi, s'indignent contre lui. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ceux qui abandonnent la loi font l’éloge du méchant, mais ceux qui la respectent les combattent. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ceux qui abandonnent la loi louent l'impie ; ceux qui la gardent s'enflamment contre lui. |