Proverbs 28:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Qui mène une vie intègre trouvera le salut, mais l’homme corrompu qui suit deux chemins à la fois tombera dans l’un ou l’autre.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quiconque suit une conduite droite sera en sécurité. L'hypocrite, qui mène une double vie, se perdra d'une façon ou d'une autre.
French (Catholique Crampon 1923) Celui qui marche dans l’intégrité trouvera le salut, mais celui qui suit des voies tortueuses tombera pour ne plus se relever.
French (J.N. Darby) 1885 Qui marche dans l'intégrité sera sauvé, mais qui suit tortueusement deux voies tombera une fois pour toutes.
French (La Bible expliquée) Quiconque suit une conduite droite sera en sécurité. L'hypocrite, qui mène une double vie, se perdra d'une façon ou d'une autre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Celui qui marche dans l'intégrité trouve le salut, Mais celui qui suit deux voies tortueuses tombe dans l'une d'elles.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Celui qui suit la voie de l'intégrité sera sauvé; celui qui suit deux voies tortueuses tombera dans l'une d'elles.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Celui qui marche dans l'intégrité sera secouru; Le pervers qui suit deux chemins tombera dans l'un d'eux.
French Jerusalem 1998 Qui se conduit honnêtement sera sauf; qui, tortueux, suit deux voies, tombera dans l'une d'elles.
French Machaira 2012 Celui qui marche dans l’intégrité trouve le salut; mais celui qui s’en détourne pour suivre deux voies, tombera dans l’une d’elles.
French Martin 1744 Celui qui marche dans l'intégrité sera sauvé; mais le pervers qui marche par [deux] chemins, tombera tout à coup.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Celui qui marche dans l'intégrité trouve le salut,Mais celui qui suit deux voies tortueuses tombe dans l'une d'elles.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Toute personne qui suit une conduite droite sera en sécurité. L'hypocrite, qui mène une double vie, se perdra d'une façon ou d'une autre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Celui qui marche dans l'intégrité sera sauvé, Mais celui qui suit deux voies tortueuses tombera dans l'une d'elles.
French OST (Ostervald) Celui qui marche dans l'intégrité trouve le salut; mais celui qui s'en détourne pour suivre deux voies, tombera dans l'une d'elles.
French OST - Osterwald Celui qui marche dans l'intégrité trouve le salut; mais celui qui s'en détourne pour suivre deux voies, tombera dans l'une d'elles.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Celui qui mène une vie honnête sera sauvé. Mais celui qui mène une double vie se perdra dans l’une ou dans l’autre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Celui qui suit la voie innocente, sera sauvé; mais l'homme tortueux qui suit deux voies, tombera dans l'une.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Celui qui marche dans l'intégrité sera sauvé, mais celui qui suit deux voies tortueuses tombera dans l'une d'elles.
French Vigouroux 1902 Bible Celui qui marche simplement sera sauvé ; celui qui va par des voies corrompues tombera sans ressource (tout d'un coup).