Proverbs 28:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quand les justes triomphent, c’est magnifique, mais quand les méchants accèdent au pouvoir, chacun se tient caché.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quand des justes triomphent, l'honneur en rejaillit sur tous, mais si des méchants l'emportent, chacun se met à l'abri.
French (Catholique Crampon 1923) Quand les justes triomphent, c’est une grande fête; quand les méchants se lèvent, chacun se cache.
French (J.N. Darby) 1885 Quand les justes se réjouissent il y a beaucoup de gloire; mais quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent.
French (La Bible expliquée) Quand des justes triomphent, l'honneur en rejaillit sur tous, mais si des méchants l'emportent, chacun se met à l'abri.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Quand les justes triomphent, c'est une grande gloire; Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quand les justes triomphent, c'est un grand honneur; quand les méchants s'élèvent, chacun se cache.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Quand les justes triomphent, la gloire est grande; Mais quand les méchants s'élèvent, les gens se cachent.
French Jerusalem 1998 Quand les justes exultent, c'est une grande fierté, quand se lèvent les méchants, on se dérobe.
French Machaira 2012 Quand les justes se réjouissent, la gloire est grande; mais quand les méchants s’élèvent, chacun se cache.
French Martin 1744 Quand les justes se réjouissent, la gloire est grande, mais quand les méchants sont élevés, chacun se déguise.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Quand les justes triomphent, c'est une grande gloire;Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quand des justes triomphent, l'honneur en rejaillit sur tous, mais si des méchants l'emportent, chacun se met à l'abri.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quand les justes triomphent, c'est un grand honneur; Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache.
French OST (Ostervald) Quand les justes se réjouissent, la gloire est grande; mais quand les méchants s'élèvent, chacun se cache.
French OST - Osterwald Quand les justes se réjouissent, la gloire est grande; mais quand les méchants s'élèvent, chacun se cache.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand ceux qui agissent bien sont victorieux, il y a une grande fête. Mais quand ceux qui agissent mal prennent le pouvoir, tout le monde se cache.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Quand les justes triomphent, il y a grande pompe; mais quand les impies s'élèvent, les hommes se cachent.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quand les justes triomphent, la gloire est générale; quand les méchants gagnent en importance, chacun se cache.
French Vigouroux 1902 Bible Il y a une grande gloire dans la prospérité (l'exaltation) des justes ; mais quand règnent les impies, c'est la ruine des hommes.