Proverbs 27:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’homme qui erre loin de son pays est comme un oiseau errant loin de son nid.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) L'homme qui erre loin de son pays est comme un oiseau errant loin de son nid.
French (Catholique Crampon 1923) Comme l’oiseau qui erre loin de son nid, ainsi l’homme qui erre loin de son lieu.
French (J.N. Darby) 1885 Comme un oiseau erre çà et là loin de son nid, ainsi est l'homme qui erre loin de son lieu.
French (La Bible expliquée) L'homme qui erre loin de son pays est comme un oiseau errant loin de son nid.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Comme l'oiseau qui erre loin de son nid, Ainsi est l'homme qui erre loin de son lieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Comme l'oiseau qui erre loin de son nid, tel est l'homme qui erre loin de son lieu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tel le passereau qui erre loin de son nid, Tel l'homme qui erre loin de son pays.
French Jerusalem 1998 Comme l'oiseau qui erre loin de son nid, ainsi l'homme qui erre loin de son pays.
French Machaira 2012 Tel qu’est un oiseau qui erre loin de son nid, tel est l’homme qui s’éloigne de sa demeure.
French Martin 1744 Tel qu'est un oiseau s'écartant de son nid, tel est l'homme qui s'écarte de son lieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Comme l'oiseau qui erre loin de son nid,Ainsi est l'homme qui erre loin de son lieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Celui qui erre loin de chez lui ressemble à un oiseau errant loin de son nid.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Comme l'oiseau qui erre loin de son nid, Ainsi est l'homme qui erre loin de sa demeure.
French OST (Ostervald) Tel qu'est un oiseau qui erre loin de son nid, tel est l'homme qui s'éloigne de sa demeure.
French OST - Osterwald Tel qu'est un oiseau qui erre loin de son nid, tel est l'homme qui s'éloigne de sa demeure.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’étranger qui erre loin de son pays est comme un oiseau qui erre loin de son nid.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Tel l'oiseau qui erre loin de son nid, tel est l'homme qui erre loin de ses lieux.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'homme qui erre loin de chez lui est pareil à l'oiseau qui erre loin de son nid.
French Vigouroux 1902 Bible Comme l'oiseau qui émigre de son nid, ainsi est l'homme qui abandonne son lieu.