Proverbs 27:26 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | des moutons te fourniront de quoi te vêtir et des boucs serviront à te payer un champ, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Aie des moutons pour te confectionner des vêtements, des boucs pour pouvoir acheter un champ. |
| French (Catholique Crampon 1923) | tu as des agneaux pour te vêtir, des boucs pour payer un champ; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Les agneaux sont pour ton vêtement, et les boucs pour le prix d'un champ, |
| French (La Bible expliquée) | Aie des moutons pour te confectionner des vêtements, des boucs pour pouvoir acheter un champ. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les agneaux sont pour te vêtir, Et les boucs pour payer le champ; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu as des moutons pour te vêtir, des boucs pour payer le champ; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les brebis servent à te vêtir, Les boucs, à t'acheter un champ. |
| French Jerusalem 1998 | aie des agneaux pour te vêtir, des boucs pour acheter un champ, |
| French Machaira 2012 | Les agneaux seront pour te vêtir, et les boucs pour payer le champ. |
| French Martin 1744 | Les agneaux sont pour te vêtir, et les boucs sont le prix d'un champ; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les agneaux sont pour te vêtir,Et les boucs pour payer le champ; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Aie des moutons pour te confectionner des vêtements, des boucs pour acheter un champ. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les agneaux sont pour te vêtir, Et les boucs pour payer le champ; |
| French OST (Ostervald) | Les agneaux seront pour te vêtir, et les boucs pour payer le champ. |
| French OST - Osterwald | Les agneaux seront pour te vêtir, et les boucs pour payer le champ. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Élève des moutons pour t’habiller avec leur laine. Élève des boucs et vends-les pour acheter un nouveau champ. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | les agneaux te donnent des vêtements, et les boucs, le prix d'un champ; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les agneaux servent à t'habiller, les boucs à payer un champ, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les agneaux sont pour te vêtir, et les chevreaux pour acheter un champ. |