Proverbs 27:25 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quand tu auras récolté le foin, pendant que pousse le regain, et que l’herbe des montagnes est recueillie,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Coupe l'herbe des champs et, pendant que l'herbe nouvelle pousse, ramasse le foin sur les montagnes.
French (Catholique Crampon 1923) Mais quand l’herbe a perdu, que la verdure s’est montrée, que le foin des montagnes est recueilli,
French (J.N. Darby) 1885 Le foin disparaît, et l'herbe tendre se montre, et on ramasse les herbes des montagnes.
French (La Bible expliquée) Coupe l'herbe des champs et, pendant que l'herbe nouvelle pousse, ramasse le foin sur les montagnes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le foin s'enlève, la verdure paraît, Et les herbes des montagnes sont recueillies.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le foin enlevé, la verdure paraît, et l'herbage des montagnes est recueilli.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le foin a-t-il été récolté, la verdure se montre [de nouveau]; L'herbe des montagnes est recueillie.
French Jerusalem 1998 Une fois l'herbe enlevée, le regain apparu, ramassé le foin des montagnes,
French Machaira 2012 Le foin se récolte, et la verdure paraît, et les herbes des montagnes sont recueillies.
French Martin 1744 Le foin se montre, et l'herbe paraît, et on amasse les herbes des montagnes.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le foin s'enlève, la verdure paraît,Et les herbes des montagnes sont recueillies.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Coupe l'herbe des champs et, pendant que l'herbe nouvelle pousse, ramasse le foin sur les montagnes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le foin s'enlève, la verdure paraît, Et les herbes des montagnes sont recueillies.
French OST (Ostervald) Le foin se récolte, et la verdure paraît, et les herbes des montagnes sont recueillies.
French OST - Osterwald Le foin se récolte, et la verdure paraît, et les herbes des montagnes sont recueillies.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Coupe l’herbe des champs, et quand l’herbe nouvelle pousse, ramasse l’herbe sèche sur les montagnes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 L'herbe disparaît, et la tendre verdure se montre, et l'on recueille les herbes des montagnes;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le foin est récolté, la verdure reparaît et les herbes des montagnes sont rassemblées.
French Vigouroux 1902 Bible Les prés sont ouverts, et les herbes verdoyantes ont paru, et on a recueilli le foin des montagnes.