Proverbs 27:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | car la richesse n’est pas éternelle, et une couronne ne subsiste pas à toujours. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | En effet, la richesse ne dure pas toujours: même les couronnes ne se transmettent pas indéfiniment. |
| French (Catholique Crampon 1923) | car la richesse ne dure pas toujours, ni une couronne d’âge en âge. |
| French (J.N. Darby) 1885 | car l'abondance n'est pas pour toujours, et une couronne dure-t-elle de génération en génération? |
| French (La Bible expliquée) | En effet, la richesse ne dure pas toujours: même les couronnes ne se transmettent pas indéfiniment. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car la richesse ne dure pas toujours, Ni une couronne éternellement. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | car la richesse ne dure pas toujours, un diadème ne se garde pas de génération en génération. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car l'opulence n'est pas éternelle, Et la couronne ne subsiste pas à toujours. |
| French Jerusalem 1998 | car la richesse n'est pas éternelle, et une couronne ne se transmet pas d'âge en âge. |
| French Machaira 2012 | Car les richesses ne durent pas toujours, et la couronne ne demeure pas d’âge en âge. |
| French Martin 1744 | Car le trésor ne dure point à toujours, et la couronne n'est pas d'âge en âge. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car la richesse ne dure pas toujours,Ni une couronne éternellement. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | En effet, la richesse ne dure pas toujours: même les couronnes ne se transmettent pas indéfiniment. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car la richesse ne dure pas toujours, Pas plus qu'une couronne de génération en génération. |
| French OST (Ostervald) | Car les richesses ne durent pas toujours, et la couronne ne demeure pas d'âge en âge. |
| French OST - Osterwald | Car les richesses ne durent pas toujours, et la couronne ne demeure pas d'âge en âge. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | En effet, la richesse ne dure pas toujours et la grandeur ne passe pas des parents aux enfants. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car l'opulence n'est pas éternelle; et une couronne se transmet-elle dans tous les âges? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | car la richesse ne dure pas toujours. Une couronne se transmet-elle indéfiniment? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car tu n'auras pas toujours la puissance ; mais ta couronne passera de génération en génération (une couronne te sera donnée pour toutes les générations). |