Proverbs 27:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le séjour des morts le lieu des disparus sont insatiables, de même, les yeux de l’homme ne sont jamais rassasiés.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le monde des morts et ses profondeurs n'ont jamais fini d'engloutir leurs proies, et l'être humain n'arrive jamais au bout de ses désirs.
French (Catholique Crampon 1923) le schéol et l’abîme ne sont jamais rassasiés, de même les yeux de l’homme ne sont jamais rassasiés.
French (J.N. Darby) 1885 Le shéol et l'abîme sont insatiables, et les yeux de l'homme sont insatiables.
French (La Bible expliquée) Le monde des morts et ses profondeurs n'ont jamais fini d'engloutir leurs proies, et l'être humain n'arrive jamais au bout de ses désirs.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le séjour des morts et l'abîme sont insatiables; De même les yeux de l'homme sont insatiables.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le séjour des morts et le monde des disparus ne peuvent être rassasiés; de même les yeux de l'homme ne peuvent être rassasiés.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le sépulcre et l'abîme ne sont jamais rassasiés, Et les yeux de l'homme ne sont jamais rassasiés.
French Jerusalem 1998 Insatiables sont le Shéol et la Perdition, ainsi les yeux de l'homme sont-ils insatiables.
French Machaira 2012 Le Sépulcre et le gouffre ne sont jamais rassasiés; de même, les yeux de l’homme sont insatiables.
French Martin 1744 Le sépulcre et le gouffre ne sont jamais rassasiés; aussi les yeux des hommes ne sont jamais satisfaits.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le séjour des morts et l'abîme sont insatiables;De même les yeux de l'homme sont insatiables.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le monde des morts et ses profondeurs n'ont jamais fini d'engloutir leurs proies; de même l'être humain n'arrive jamais au bout de ses désirs.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le séjour des morts et l'abîme de perdition ne peuvent être rassasiés; De même les yeux de l'homme ne peuvent être rassasiés.
French OST (Ostervald) Le Sépulcre et le gouffre ne sont jamais rassasiés; de même, les yeux de l'homme sont insatiables.
French OST - Osterwald Le Sépulcre et le gouffre ne sont jamais rassasiés; de même, les yeux de l'homme sont insatiables.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le trou profond du monde des morts désire sans cesse de nouveaux habitants. De même, les êtres humains ont sans cesse de nouveaux désirs.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Les Enfers et l'abîme ne sont jamais rassasiés, et les yeux de l'homme ne sont jamais rassasiés.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le séjour des morts et le gouffre de perdition ne sont jamais rassasiés; les yeux de l'homme non plus ne sont jamais rassasiés.
French Vigouroux 1902 Bible L'enfer et l'abîme de (la) perdition ne sont jamais remplis (rassasiés) ; les yeux des hommes sont de même insatiables.