Proverbs 27:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Qui soigne son figuier jouira de ses fruits, et qui prend soin de son maître sera honoré. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Celui qui soigne un figuier en mangera les fruits. Celui qui prend soin de son maître en tirera honneur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Celui qui garde son figuier en mangera les fruits, et celui qui garde son maître sera honoré. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Celui qui soigne le figuier mange de son fruit, et celui qui veille sur son maître sera honoré. |
| French (La Bible expliquée) | Celui qui soigne un figuier en mangera les fruits. Celui qui prend soin de son maître en tirera honneur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Celui qui soigne un figuier en mangera le fruit, Et celui qui garde son maître sera honoré. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Celui qui veille sur un figuier en mange le fruit; celui qui garde son maître est honoré. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Celui qui soigne un figuier en mangera le fruit; Celui qui veille sur son maître en sera honoré. |
| French Jerusalem 1998 | Le gardien du figuier mange de son fruit, qui veille sur son maître sera honoré. |
| French Machaira 2012 | Celui qui garde le figuier, mangera de son fruit; ainsi celui qui garde son maître sera honoré. |
| French Martin 1744 | [Comme] celui qui garde le figuier, mangera de son fruit; ainsi celui qui garde son maître sera honoré. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Celui qui soigne un figuier en mangera le fruit,Et celui qui garde son maître sera honoré. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Celui qui soigne un figuier en mangera les fruits. Celui qui prend soin de son maître en retirera de l'honneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Celui qui veille sur un figuier en mangera le fruit, Et celui qui garde son maître sera honoré. |
| French OST (Ostervald) | Celui qui garde le figuier, mangera de son fruit; ainsi celui qui garde son maître sera honoré. |
| French OST - Osterwald | Celui qui garde le figuier, mangera de son fruit; ainsi celui qui garde son maître sera honoré. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Celui qui prend soin de son arbre mangera ses fruits. Le serviteur qui prend soin de son maître sera honoré. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Qui garde son figuier, en mange le fruit, et qui a des soins pour son maître, obtient de l'honneur. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Celui qui soigne un figuier en mangera le fruit, et celui qui veille sur son maître sera honoré. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Celui qui garde le figuier mangera de ses fruits, et celui qui garde son maître sera glorifié. |