Proverbs 26:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Décerner des honneurs à un insensé, c’est attacher une pierre à une fronde.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Féliciter un sot, c'est comme attacher une pierre à une fronde.
French (Catholique Crampon 1923) C’est attacher une pierre à la fronde, que de rendre gloire à un insensé.
French (J.N. Darby) 1885 Celui qui donne de la gloire à un sot, c'est comme un sachet de pierres précieuses dans un tas de pierres.
French (La Bible expliquée) Féliciter un sot, c'est comme attacher une pierre à une fronde.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) C'est attacher une pierre à la fronde, Que d'accorder des honneurs à un insensé.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est attacher une pierre à une fronde que de donner gloire à un homme stupide.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) C'est serrer une pierre dans une fronde Que de faire honneur à un sot.
French Jerusalem 1998 C'est attacher la pierre à la fronde que de rendre honneur à un sot.
French Machaira 2012 Faire honneur à un insensé, c’est mettre une pierre précieuse dans un monceau de pierres.
French Martin 1744 Il en est de celui qui donne de la gloire à un fou, comme s'il jetait une pierre précieuse dans un monceau de pierres.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) C'est attacher une pierre à la fronde,Que d'accorder des honneurs à un insensé.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Féliciter un insensé, c'est comme attacher solidement une pierre à une fronde.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est attacher une pierre à une fronde Que de donner gloire à un insensé.
French OST (Ostervald) Faire honneur à un insensé, c'est mettre une pierre précieuse dans un monceau de pierres.
French OST - Osterwald Faire honneur à un insensé, c'est mettre une pierre précieuse dans un monceau de pierres.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Faire des compliments à un sot, c’est comme attacher une pierre à une fronde.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Lancer une pierre avec la fronde, c'est accorder des honneurs à un insensé.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Accorder des honneurs à un homme stupide, c’est comme ficeler une pierre à la fronde.
French Vigouroux 1902 Bible Comme celui qui jette une pierre dans le monceau de Mercure, ainsi est celui qui rend honneur à un insensé.