Proverbs 26:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Une maxime dans la bouche des insensés fait le même effet que les jambes inertes d’un estropié. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les jambes d'un paralysé se dérobent sous lui; un proverbe dans la bouche des sots n'a pas plus de force. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Otez les jambes au boiteux, et la sentence de la bouche de l’insensé. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Les jambes du boiteux sont sans force: tel est un proverbe dans la bouche des sots. |
| French (La Bible expliquée) | Les jambes d'un paralysé se dérobent sous lui; un proverbe dans la bouche des sots n'a pas plus de force. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Comme les jambes du boiteux sont faibles, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les jambes du boiteux sont faibles; telle est une maxime dans la bouche de gens stupides. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les jambes du boiteux sont sans force; Telle une maxime dans la bouche des sots. |
| French Jerusalem 1998 | Mal assurées, les jambes du boiteux; ainsi un proverbe dans la bouche des sots. |
| French Machaira 2012 | Comme les jambes de l’impotent sont sans force, ainsi est une sentence dans la bouche d’un insensé. |
| French Martin 1744 | Faites marcher un homme qui ne va qu'en clochant; il en sera tout de même d'un propos sentencieux dans la bouche des fous. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Comme les jambes du boiteux sont faibles,Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les jambes d'un paralysé se dérobent sous lui; un proverbe dans la bouche des insensés n'a pas plus de force. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les jambes du boiteux sont faibles, De même est un proverbe dans la bouche des insensés. |
| French OST (Ostervald) | Comme les jambes de l'impotent sont sans force, ainsi est une sentence dans la bouche d'un insensé. |
| French OST - Osterwald | Comme les jambes de l'impotent sont sans force, ainsi est une sentence dans la bouche d'un insensé. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Un proverbe dans la bouche d’un sot est aussi faible que les jambes d’un boiteux. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Les jambes d'un perclus sont pendantes; telle est une sentence dans la bouche des fous. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Aussi faible que les jambes d’un boiteux, voilà ce qu’est un proverbe dans la bouche d’hommes stupides. |
| French Vigouroux 1902 Bible | De même que le boiteux a en vain de belles jambes, ainsi la sentence grave est choquante (sied mal) dans la bouche de l'insensé. |