Proverbs 26:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Réponds à l’insensé selon sa sottise de peur qu’il se prenne pour un sage.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Réponds au sot comme le mérite sa bêtise, pour qu'il ne s'imagine pas être un sage.
French (Catholique Crampon 1923) Réponds à l’insensé selon sa folie, de peur qu’il ne se regarde comme sage.
French (J.N. Darby) 1885 au sot selon sa folie, de peur qu'il ne soit sage à ses propres yeux.
French (La Bible expliquée) Réponds au sot comme le mérite sa bêtise, pour qu'il ne s'imagine pas être un sage. Parmi la liste des expressions de la sottise (v. 1-12), les v. 4-5 sont une merveille de sagesse. Leur sens premier est qu'il n'existe pas d'attitude unique et définitive à l'égard du sot. La morale de la sagesse est modeste: la vérité d'aujourd'hui sera peut-être l'erreur de demain. On risque toujours de se tromper en agissant à contretemps ou sans tenir compte du contexte. Chacun est donc renvoyé à lui-même pour évaluer s'il est temps de répondre à la bêtise, en risquant d'entrer dans son jeu, ou de ne pas répondre, en lui laissant croire qu'elle a eu le dernier mot. Avec de telles sentences, la sagesse a préparé l'idée de la liberté et de la responsabilité individuelle.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Réponds à l'insensé selon sa folie, Afin qu'il ne se regarde pas comme sage.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Réponds à l'homme stupide selon son imbécillité, de peur qu'il ne se croie sage.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Réponds au sot selon sa sottise, De peur qu'il ne se prenne pour un sage.
French Jerusalem 1998 Réponds à l'insensé selon sa folie, de peur qu'il ne soit sage à ses propres yeux.
French Machaira 2012 Réponds au fou selon sa folie, de peur qu’il ne s’imagine qu’il est sage.
French Martin 1744 Réponds au fou selon sa folie, de peur qu'il ne s'estime être sage.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Réponds à l'insensé selon sa folie,Afin qu'il ne se regarde pas comme sage.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Réponds à l'insensé comme le mérite sa bêtise, pour qu'il ne s'imagine pas être un sage.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Réponds à l'insensé selon sa stupidité, De peur qu'il ne devienne sage à ses propres yeux.
French OST (Ostervald) Réponds au fou selon sa folie, de peur qu'il ne s'imagine qu'il est sage.
French OST - Osterwald Réponds au fou selon sa folie, de peur qu'il ne s'imagine qu'il est sage.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Réponds à un sot, en tenant compte de sa bêtise. Sinon, il se croira plein de sagesse.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Réponds à l'insensé selon sa folie. afin qu'il ne s'imagine pas être sage.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Réponds à un homme stupide suivant sa folie, si tu ne veux pas qu'il se considère comme sage!
French Vigouroux 1902 Bible Réponds à l'insensé selon sa folie, de peur qu'il ne s'imagine qu'il est sage.