Proverbs 26:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le fouet est fait pour le cheval, le mors pour l’âne, et le bâton pour l’échine des insensés.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le fouet est pour le cheval, la bride pour l'âne et les coups pour le dos des sots.
French (Catholique Crampon 1923) Le fouet est pour le cheval, le mors pour l’âne et la verge pour le dos des insensés.
French (J.N. Darby) 1885 Le fouet est pour le cheval, la bride pour l'âne, et la verge pour le dos des sots.
French (La Bible expliquée) Le fouet est pour le cheval, la bride pour l'âne et les coups pour le dos des sots.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le fouet est pour le cheval, le mors pour l'âne, Et la verge pour le dos des insensés.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il y a un fouet pour le cheval, un mors pour l'âne, et un bâton pour le dos des gens stupides.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le fouet pour le cheval, le mors pour l'âne, Et le bâton pour le dos des sots.
French Jerusalem 1998 Le fouet pour le cheval, la bride pour l'âne, pour l'échine des sots, le bâton.
French Machaira 2012 Le fouet est pour le cheval, le mors pour l’âne, et la verge pour le dos des insensés.
French Martin 1744 Le fouet est pour le cheval, le licou pour l'âne, et la verge pour le dos des fous.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le fouet est pour le cheval, le mors pour l'âne,Et la verge pour le dos des insensés.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le fouet est pour le cheval, la bride pour l'âne et les coups pour le dos des gens stupides.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le fouet est pour le cheval, le mors pour l'âne, Et le bâton pour le dos des insensés.
French OST (Ostervald) Le fouet est pour le cheval, le mors pour l'âne, et la verge pour le dos des insensés.
French OST - Osterwald Le fouet est pour le cheval, le mors pour l'âne, et la verge pour le dos des insensés.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le fouet est pour le cheval, la bride pour l’âne et le bâton pour le dos des sots.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Au cheval le fouet, à l'âne le mors, et au dos de l'insensé le bâton.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le fouet est pour le cheval, le mors pour l'âne et le bâton pour le dos des hommes stupides.
French Vigouroux 1902 Bible Le fouet est pour le cheval, et le mors pour l'âne, et la verge pour le dos des insensés.