Proverbs 26:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Qui embauche un sot ou un vagabond est comme un archer qui blesse tout le monde. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Un chef qui embauche un sot ou n'importe quel passant fait du tort à tout le monde. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Comme un archer qui blesse tout le monde, ainsi est celui qui prend à gage les insensés et les passants. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Le puissant use de violence envers tout le monde: il prend à gages le sot et il prend à gages les passants. |
| French (La Bible expliquée) | Un chef qui embauche un sot ou n'importe quel passant fait du tort à tout le monde. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Comme un archer qui blesse tout le monde, Ainsi est celui qui prend à gage les insensés et les premiers venus. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Un archer qui blesse tout le monde, tel est celui qui engage un homme stupide ou qui engage le premier venu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Un archer qui blesse chacun, Tel est celui qui prend à gage un sot et qui prend à gage des passants. |
| French Jerusalem 1998 | Un archer blessant tout le monde: tel est celui qui embauche le sot et l'ivrogne qui passent. |
| French Machaira 2012 | Celui qui prend à son service les insensés et les premiers venus, est comme un archer qui blesse tout le monde. |
| French Martin 1744 | Les Grands donnent de l'ennui à tous, et prennent à gage les fous et les transgresseurs. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Comme un archer qui blesse tout le monde,Ainsi est celui qui prend à gage les insensés et les premiers venus. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Celui qui embauche quelqu'un de stupide ou le premier venu est semblable à un archer qui tire sur tout ce qui bouge. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Un archer qui blesse tout le monde, Ainsi est celui qui engage un insensé et qui engage les premiers venus. |
| French OST (Ostervald) | Celui qui prend à son service les insensés et les premiers venus, est comme un archer qui blesse tout le monde. |
| French OST - Osterwald | Celui qui prend à son service les insensés et les premiers venus, est comme un archer qui blesse tout le monde. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Un patron qui embauche un sot ou un ivrogne qui passe fait du tort à tout le monde. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tel un archer qui blesse chacun, tel est celui qui soudoie des fous, et soudoie tout venant. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Celui qui engage un homme stupide ou le premier venu ressemble à un archer qui blesse tout le monde. |
| French Vigouroux 1902 Bible | La sentence décide les procès (Le jugement termine les causes), et celui qui impose silence à l'insensé apaise les colères. |