Proverbs 26:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Qui embauche un sot ou un vagabond est comme un archer qui blesse tout le monde.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Un chef qui embauche un sot ou n'importe quel passant fait du tort à tout le monde.
French (Catholique Crampon 1923) Comme un archer qui blesse tout le monde, ainsi est celui qui prend à gage les insensés et les passants.
French (J.N. Darby) 1885 Le puissant use de violence envers tout le monde: il prend à gages le sot et il prend à gages les passants.
French (La Bible expliquée) Un chef qui embauche un sot ou n'importe quel passant fait du tort à tout le monde.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Comme un archer qui blesse tout le monde, Ainsi est celui qui prend à gage les insensés et les premiers venus.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Un archer qui blesse tout le monde, tel est celui qui engage un homme stupide ou qui engage le premier venu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Un archer qui blesse chacun, Tel est celui qui prend à gage un sot et qui prend à gage des passants.
French Jerusalem 1998 Un archer blessant tout le monde: tel est celui qui embauche le sot et l'ivrogne qui passent.
French Machaira 2012 Celui qui prend à son service les insensés et les premiers venus, est comme un archer qui blesse tout le monde.
French Martin 1744 Les Grands donnent de l'ennui à tous, et prennent à gage les fous et les transgresseurs.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Comme un archer qui blesse tout le monde,Ainsi est celui qui prend à gage les insensés et les premiers venus.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Celui qui embauche quelqu'un de stupide ou le premier venu est semblable à un archer qui tire sur tout ce qui bouge.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Un archer qui blesse tout le monde, Ainsi est celui qui engage un insensé et qui engage les premiers venus.
French OST (Ostervald) Celui qui prend à son service les insensés et les premiers venus, est comme un archer qui blesse tout le monde.
French OST - Osterwald Celui qui prend à son service les insensés et les premiers venus, est comme un archer qui blesse tout le monde.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Un patron qui embauche un sot ou un ivrogne qui passe fait du tort à tout le monde.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Tel un archer qui blesse chacun, tel est celui qui soudoie des fous, et soudoie tout venant.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Celui qui engage un homme stupide ou le premier venu ressemble à un archer qui blesse tout le monde.
French Vigouroux 1902 Bible La sentence décide les procès (Le jugement termine les causes), et celui qui impose silence à l'insensé apaise les colères.