Proverbs 25:26 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Un juste qui se laisse ébranler devant le méchant est comme une source aux eaux troubles ou une fontaine polluée.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Une source ou une fontaine dont l'eau a été polluée: tel est le juste qui se laisse influencer par un méchant.
French (Catholique Crampon 1923) Une fontaine troublée et une source corrompue, tel est le juste qui chancelle devant le méchant.
French (J.N. Darby) 1885 Le juste qui chancelle devant le méchant est une fontaine trouble et une source corrompue.
French (La Bible expliquée) Une source ou une fontaine dont l'eau a été polluée: tel est le juste qui se laisse influencer par un méchant. Dans les pays secs, une source est une bénédiction. Une source souillée devenait porteuse de mort et représentait la pire calamité. Lorsqu'un homme juste s'incline devant le mal dans une attitude de lâcheté, le chaos s'installe, l'abomination commence. Le mal ne supporte aucune compromission.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Comme une fontaine troublée et une source corrompue, Ainsi est le juste qui chancelle devant le méchant.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Une fontaine troublée et une source putride, tel est le juste qui vacille devant le méchant.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Une fontaine troublée, une source corrompue, Tel le juste qui cède devant le méchant.
French Jerusalem 1998 Fontaine piétinée, source souillée: tel est un juste tremblant devant un méchant.
French Machaira 2012 Le juste qui bronche devant le méchant, est comme une fontaine embourbée et une source gâtée.
French Martin 1744 Le juste qui bronche devant le méchant, est une fontaine embourbée, et une source gâtée.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Comme une fontaine troublée et une source corrompue,Ainsi est le juste qui chancelle devant le méchant.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le juste qui se laisse influencer par un méchant ressemble à une source ou une fontaine dont l'eau a été polluée.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Une fontaine troublée et une source corrompue, Tel est le juste qui chancelle devant le méchant.
French OST (Ostervald) Le juste qui bronche devant le méchant, est comme une fontaine embourbée et une source gâtée.
French OST - Osterwald Le juste qui bronche devant le méchant, est comme une fontaine embourbée et une source gâtée.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Une personne qui agit bien mais qui tremble devant un homme mauvais, ressemble à une source ou à un puits qu’on a sali.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Une source troublée, et un puits gâté, c'est le juste succombant sous l'impie.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Une fontaine trouble, une source polluée, voilà ce qu’est un juste qui tremble devant le méchant.
French Vigouroux 1902 Bible Comme une fontaine troublée avec le pied et une source corrompue, ainsi est le juste qui tombe devant l'impie.