Proverbs 25:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | La gloire de Dieu, c’est de tenir certaines choses cachées, la gloire du roi, c’est de s’enquérir soigneusement des choses. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Nous honorons Dieu parce qu'il tient certaines choses cachées. Nous honorons les rois parce qu'ils examinent le fond des choses. |
| French (Catholique Crampon 1923) | La gloire de Dieu, c’est de cacher les choses; la gloire des rois, c’est de les examiner. |
| French (J.N. Darby) 1885 | La gloire de Dieu est de cacher une chose, et la gloire des rois est de sonder une chose. |
| French (La Bible expliquée) | Nous honorons Dieu parce qu'il tient certaines choses cachées. Nous honorons les rois parce qu'ils examinent le fond des choses. La première qualité d'un courtisan est le respect, celle du dirigeant est de savoir expliquer les raisons de ses décisions et de fuir l'arbitraire (v. 2). De même que Dieu ne supporte pas le mal, ainsi faut-il éloigner du roi les mauvais conseillers, les flatteurs et les intrigants qui ne cherchent qu'à le détourner de la justice. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | La gloire de Dieu, c'est de cacher les choses; La gloire des rois, c'est de sonder les choses. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | La gloire de Dieu, c'est de cacher les choses; la gloire des rois, c'est de découvrir les choses. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | La gloire de Dieu, c'est de cacher, les choses; La gloire des rois, c'est de sonder les choses. |
| French Jerusalem 1998 | C'est la gloire de Dieu de celer une chose, c'est la gloire des rois de la scruter. |
| French Machaira 2012 | La gloire de Dieu est de cacher les choses; mais la gloire des rois est de sonder les affaires. |
| French Martin 1744 | La gloire de Dieu est de celer la chose; et la gloire des Rois est de sonder les affaires. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | La gloire de Dieu, c'est de cacher les choses;La gloire des rois, c'est de sonder les choses. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Nous honorons Dieu parce qu'il tient certaines choses cachées. Nous honorons les rois parce qu'ils examinent le fond des choses. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | La gloire de Dieu, c'est de cacher les choses; La gloire des rois, c'est de scruter les choses. |
| French OST (Ostervald) | La gloire de Dieu est de cacher les choses; mais la gloire des rois est de sonder les affaires. |
| French OST - Osterwald | La gloire de Dieu est de cacher les choses; mais la gloire des rois est de sonder les affaires. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | La gloire de Dieu, c’est d’agir de façon cachée. La gloire des rois, c’est de découvrir ce que Dieu a caché. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | La gloire de Dieu, c'est de cacher ses desseins, et la gloire des rois, de les pénétrer. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | La gloire de Dieu, c'est de cacher les choses; la gloire des rois, c'est d'examiner les choses. |
| French Vigouroux 1902 Bible | La gloire de Dieu est de cacher la parole, (et) la gloire des rois de la découvrir (, de scruter le discours). |