Proverbs 25:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Se fier à un homme déloyal au jour du malheur, c’est comme se fier à une dent branlante ou à un pied chancelant. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Faire confiance à un homme déloyal au moment du malheur, c'est comme manger sur une dent branlante ou s'appuyer sur un pied chancelant. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Une dent cassée et un pied qui glisse, c’est la confiance qu’inspire un perfide au jour du malheur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | La confiance en un perfide, au jour de la détresse, est une dent cassée et un pied chancelant. |
| French (La Bible expliquée) | Faire confiance à un homme déloyal au moment du malheur, c'est comme manger sur une dent branlante ou s'appuyer sur un pied chancelant. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Comme une dent cassée et un pied qui chancelle, Ainsi est la confiance en un perfide au jour de la détresse. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Une dent cassée et un pied qui fait chanceler, telle est la confiance en un traître au jour de la détresse. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Dent ébréchée, pied chancelant, Telle au jour de la détresse la confiance en un perfide. |
| French Jerusalem 1998 | Dent gâtée, pied boiteux: le traître en qui l'on se confie au jour du malheur, |
| French Machaira 2012 | La confiance en un perfide au jour de la détresse, est une dent qui se rompt, et un pied qui glisse. |
| French Martin 1744 | La confiance qu'on met en celui qui se porte perfidement au temps de la détresse, est une dent qui se rompt, et un pied qui glisse. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Comme une dent cassée et un pied qui chancelle,Ainsi est la confiance en un perfide au jour de la détresse. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Faire confiance à une personne déloyale quand on est malheureux revient à manger sur une dent qui bouge ou à s'appuyer sur un pied qui chancelle. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Une dent cassée et un pied qui chancelle, Telle est la confiance en un traître au jour de la détresse. |
| French OST (Ostervald) | La confiance en un perfide au jour de la détresse, est une dent qui se rompt, et un pied qui glisse. |
| French OST - Osterwald | La confiance en un perfide au jour de la détresse, est une dent qui se rompt, et un pied qui glisse. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Faire confiance à une personne fausse, au moment du malheur, c’est aussi imprudent que manger avec une dent branlante ou s’appuyer sur une jambe cassée. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Une dent cassée, un pied vacillant, c'est au jour de détresse le perfide en qui l'on se lie. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Une dent prête à se casser et un pied branlant, voilà ce qu’est, le jour de la détresse, la confiance placée dans un traître. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Comme une dent gâtée et un pied fatigué, ainsi est l'espoir en un perfide (infidèle) au jour de l'angoisse ; |