Proverbs 25:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Avec de la patience, on persuade un dirigeant, tout comme une langue douce peut briser un os.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Avec beaucoup de patience on persuade un juge; des paroles douces viennent à bout des résistances les plus solides.
French (Catholique Crampon 1923) Par la patience le juge se laisse persuader, et une langue douce peut briser des os.
French (J.N. Darby) 1885 Par la lenteur à la colère un prince est gagné, et la langue douce brise les os.
French (La Bible expliquée) Avec beaucoup de patience on persuade un juge; des paroles douces viennent à bout des résistances les plus solides. La fin du v. 15 dit littéralement « une langue douce brise un os ». L'image est claire: tout est affaire de temps! Venir à bout de l'impossible est une question de patience et de douceur. Avec le temps, le faible vient toujours à bout du plus fort. La tradition des rabbins a appliqué ce proverbe à la relation avec Dieu: même si Dieu semble faire la sourde oreille, la prière persévérante finit par obtenir ce qu'elle demande, surtout s'il s'agit de réclamer justice. Jésus a pu s'inspirer de ce proverbe pour formuler la parabole de la veuve et du juge (Luc 18.1-7).
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Par la lenteur à la colère on fléchit un prince, Et une langue douce peut briser des os.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Par la patience, on fléchit un chef; une langue douce brise des os.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le juge est gagné par la patience Et la langue douce brise les os.
French Jerusalem 1998 Par la patience un juge se laisse fléchir, la langue douce broie les os.
French Machaira 2012 Le prince est fléchi par la patience, et la langue douce brise les os.
French Martin 1744 Le capitaine est fléchi par la patience, et la langue douce brise les os.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Par la lenteur à la colère on fléchit un prince,Et une langue douce peut briser des os.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Avec beaucoup de patience on persuade un juge; des paroles douces viennent à bout des résistances les plus solides.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Par la lenteur à la colère, on peut fléchir un prince, Et une langue douce peut briser des os.
French OST (Ostervald) Le prince est fléchi par la patience, et la langue douce brise les os.
French OST - Osterwald Le prince est fléchi par la patience, et la langue douce brise les os.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Avec beaucoup de patience, on peut persuader un juge. Avec beaucoup de douceur, on peut enlever des obstacles.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 A la patience un prince se laisse gagner, et la langue, toute molle qu'elle est, brise des os.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Par la patience on peut persuader un dirigeant et une langue douce peut briser toute résistance.
French Vigouroux 1902 Bible La patience fléchit le prince, et la langue douce brise ce qui est dur (la dureté).