Proverbs 25:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Qui se vante de sa libéralité sans rien donner fait penser au nuage amené par le vent et qui n’apporte pas la pluie. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Des nuages et du vent qui n'amènent pas de pluie: tel est celui qui se vante d'un cadeau qu'il n'offrira pas. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Des nuages et du vent sans pluie, tel est l’homme qui se glorifie de présents mensongers. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Les nuages et le vent, et point de pluie, tel est celui qui se glorifie faussement d'un présent. |
| French (La Bible expliquée) | Des nuages et du vent qui n'amènent pas de pluie: tel est celui qui se vante d'un cadeau qu'il n'offrira pas. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Comme des nuages et du vent sans pluie, Ainsi est un homme se glorifiant à tort de ses libéralités. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Des nuages et du vent sans pluie, tel est l'homme qui fait le fier pour des dons qui n'en sont pas. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Des nuages et du vent, mais pas de pluie, Tel celui qui vante sa libéralité sans rien donner. |
| French Jerusalem 1998 | Nuages et vent, mais point de pluie! tel est l'homme qui promet royalement, mais ne tient pas. |
| French Machaira 2012 | Celui qui se vante faussement de sa libéralité, est comme les nuées et le vent sans pluie. |
| French Martin 1744 | Celui qui se vante d'une fausse libéralité, est [comme] les nuées et le vent sans pluie. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Comme des nuages et du vent sans pluie,Ainsi est un homme se glorifiant à tort de ses libéralités. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Celui qui se vante d'un cadeau qu'il n'offrira pas est semblable à des nuages et du vent qui n'amènent pas de pluie. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Des nuages et du vent sans pluie, Tel est un homme se félicitant à tort de ses libéralités. |
| French OST (Ostervald) | Celui qui se vante faussement de sa libéralité, est comme les nuées et le vent sans pluie. |
| French OST - Osterwald | Celui qui se vante faussement de sa libéralité, est comme les nuées et le vent sans pluie. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Celui qui promet des cadeaux sans les donner ressemble aux nuages et au vent qui n’apportent aucune pluie. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Nuage et vent, mais point de pluie, c'est l'homme qui se vante en mentant de donner. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Des nuages et du vent sans pluie, voilà ce qu’est l’homme qui se vante à tort de sa générosité. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Comme des nuages et le vent qui ne sont pas suivis de pluie, ainsi est l'homme qui se vante et qui ne tient pas ses promesses. |