Proverbs 24:25 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | mais ceux qui le condamnent s’en trouveront bien et ils obtiendront une belle bénédiction. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Par contre, ceux qui condamnent le coupable s'en trouvent bien et sont récompensés par la reconnaissance de chacun. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais ceux qui le corrigent sont applaudis, sur eux viennent la bénédiction et le bonheur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | mais ceux qui le reprennent seront agréables, et une bénédiction de bien viendra sur eux. |
| French (La Bible expliquée) | Par contre, ceux qui condamnent le coupable s'en trouvent bien et sont récompensés par la reconnaissance de chacun. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mais ceux qui le châtient s'en trouvent bien, Et le bonheur vient sur eux comme une bénédiction. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mais ceux qui l'avertissent font une belle œuvre; une riche bénédiction vient sur eux. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais ceux qui osent punir s'en trouvent bien Et ils obtiendront bénédiction et bonheur. |
| French Jerusalem 1998 | mais ceux qui punissent s'en trouvent bien, sur eux viendra une heureuse bénédiction. |
| French Machaira 2012 | Mais ceux qui le reprennent s’en trouveront bien; sur eux viendront la bénédiction et le bonheur. |
| French Martin 1744 | Mais pour ceux qui le reprennent, ils en retireront de la satisfaction, et la bénédiction que les biens accompagnent se répandra sur eux. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mais ceux qui le châtient s'en trouvent bien,Et le bonheur vient sur eux comme une bénédiction. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Par contre, ceux qui condamnent le coupable s'en trouvent bien et sont récompensés par la reconnaissance de chacun. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mais pour ceux qui (le) réprimandent, c'est bien, Et la bénédiction vient sur eux pour leur bonheur. |
| French OST (Ostervald) | Mais ceux qui le reprennent s'en trouveront bien; sur eux viendront la bénédiction et le bonheur. |
| French OST - Osterwald | Mais ceux qui le reprennent s'en trouveront bien; sur eux viendront la bénédiction et le bonheur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Au contraire, ceux qui condamnent les coupables sont satisfaits. Les gens bénissent ces juges et ils leur souhaitent du bonheur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais ceux qui osent punir, s'en trouvent bien, et obtiennent le bonheur comme bénédiction. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ainsi, ceux qui le punissent s'en trouvent bien et le bonheur vient sur eux comme une bénédiction. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ceux qui le condamnent (reprennent) seront loués, et la bénédiction viendra sur eux. |