Proverbs 24:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Si tu te laisses abattre au jour de l’adversité, ta force est bien peu de chose. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Si tu perds courage au jour du péril, ton courage est bien faible! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Si tu te montres faible au jour de la détresse, ta force n’est que faiblesse. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Si tu perds courage au jour de la détresse, ta force est mince. |
| French (La Bible expliquée) | Si tu perds courage au jour du péril, ton courage est bien faible! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Si tu faiblis au jour de la détresse, Ta force n'est que détresse. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Si tu te relâches au jour de la détresse, ta force est peu de chose. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Si tu faiblis au jour de la détresse, Ta force est bien peu de chose. |
| French Jerusalem 1998 | Si tu te laisses abattre au jour mauvais, ta vigueur est peu de chose. |
| French Machaira 2012 | Si tu perds courage au jour de la détresse, ta force sera petite. |
| French Martin 1744 | Si tu as perdu courage dans la calamité, ta force s'est diminuée. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Si tu faiblis au jour de la détresse,Ta force n'est que détresse. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Si tu perds courage au jour de l'épreuve, ton courage est bien faible! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Si tu te relâches au jour de la détresse, Ta force n'est que détresse. |
| French OST (Ostervald) | Si tu perds courage au jour de la détresse, ta force sera petite. |
| French OST - Osterwald | Si tu perds courage au jour de la détresse, ta force sera petite. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Si tu te décourages le jour où tout va mal, tu as vraiment peu de force! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Si tu faiblis au jour de la détresse, tes forces s'affaibliront. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Si tu faiblis, le jour de la détresse, ta force est bien dérisoire. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Si tu désespères, sans courage, au jour de l'affliction, ta force en sera affaiblie. |