Proverbs 23:32 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) mais finit par mordre comme un serpent et te piquer comme une vipère.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) mais finalement il est comme une morsure de serpent, comme le poison d'un reptile venimeux.
French (Catholique Crampon 1923) Il finit par mordre comme un serpent, et par piquer comme un basilic.
French (J.N. Darby) 1885 à la fin, il mord comme un serpent et il pique comme une vipère:
French (La Bible expliquée) mais finalement il est comme une morsure de serpent, comme le poison d'un reptile venimeux.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il finit par mordre comme un serpent, Et par piquer comme un basilic.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Par la suite il mord comme un serpent, il pique comme un aspic.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il finit par mordre comme un serpent, Par piquer comme un basilic.
French Jerusalem 1998 Il finit par mordre comme un serpent, par piquer comme une vipère.
French Machaira 2012 A la fin, il mord comme le serpent, et pique comme le basilic.
French Martin 1744 Il mord par derrière comme un serpent, et il pique comme un basilic.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il finit par mordre comme un serpent,Et par piquer comme un basilic.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) mais finalement il ressemble à une morsure de serpent, au poison d'un reptile venimeux.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il finit par mordre comme un serpent Et par piquer comme un aspic.
French OST (Ostervald) A la fin, il mord comme le serpent, et pique comme le basilic.
French OST - Osterwald A la fin, il mord comme le serpent, et pique comme le basilic.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais à la fin, il mord comme un serpent, il pique comme une vipère.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il finit par blesser comme le serpent, et par piquer, comme la vipère.
French S21 2007 (Bible Segond 21) et il finit par mordre comme un serpent, par piquer comme une vipère.
French Vigouroux 1902 Bible mais à la fin il mord(ra) comme un serpent, et il répand(ra) son venin comme un basilic.