Proverbs 23:29 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Pour qui les : « Hélas, malheur à moi ! » ? Pour qui les querelles ? Pour qui les plaintes ? Pour qui les plaies inutiles ? Pour qui les yeux rouges ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Pour qui s'écrie-t-on «malheur» et «hélas»? Qui se dispute sans cesse et se plaint sans arrêt? Qui reçoit des coups sans raison? Qui a la vue trouble?
French (Catholique Crampon 1923) Pour qui les ah? Pour qui les hélas? Pour qui les disputes? Pour qui les murmures? Pour qui les blessures sans raison? Pour qui les yeux rouges?...
French (J.N. Darby) 1885 Pour qui les: Hélas? Pour qui les: Malheur à moi? Pour qui les querelles, pour qui la plainte, pour qui les blessures sans cause?
French (La Bible expliquée) Pour qui s'écrie-t-on « malheur » et « hélas »? Qui se dispute sans cesse et se plaint sans arrêt? Qui reçoit des coups sans raison? Qui a la vue trouble?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Pour qui les ah? pour qui les hélas? Pour qui les disputes? pour qui les plaintes? Pour qui les blessures sans raison? pour qui les yeux rouges?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Pour qui les « Malheur! », pour qui les « Hélas! »? Pour qui les querelles, pour qui les plaintes? Pour qui les blessures inutiles? Pour qui les yeux rouges?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Pour qui les Ah? Pour qui les Hélas? Pour qui les querelles? Pour qui les plaintes? Pour qui les blessures sans cause? Pour qui les yeux troubles?
French Jerusalem 1998 Pour qui les "Malheur?" Pour qui les "Hélas?" Pour qui les querelles? Pour qui les plaintes? Pour qui les coups à tort et à travers? Pour qui les yeux troubles?
French Machaira 2012 A qui cette plainte: Malheur sur moi? A qui: Hélas? A qui les débats? A qui le bruit? A qui les blessures sans cause? A qui la rougeur des yeux?
French Martin 1744 A qui est: malheur à moi? à qui est: hélas? à qui les débats? à qui le bruit? à qui les blessures sans cause? à qui la rougeur des yeux?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Pour qui les ah? pour qui les hélas?Pour qui les disputes? pour qui les plaintes?Pour qui les blessures sans raison? pour qui les yeux rouges?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Pour qui s'écrie-t-on « malheur » et « hélas »? Qui se dispute sans cesse et se plaint sans arrêt? Qui reçoit des coups sans raison? Qui a la vue trouble?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Pour qui les Ah? pour qui les Hélas? Pour qui les querelles? pour qui les plaintes? Pour qui les blessures sans cause? Pour qui les yeux rouges?
French OST (Ostervald) A qui cette plainte: Malheur sur moi? A qui: Hélas? A qui les débats? A qui le bruit? A qui les blessures sans cause? A qui la rougeur des yeux?
French OST - Osterwald A qui cette plainte: Malheur sur moi? A qui: Hélas? A qui les débats? A qui le bruit? A qui les blessures sans cause? A qui la rougeur des yeux?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Qui est malheureux? Qui vit de regrets? Qui se dispute et se plaint sans arrêt? Qui reçoit des coups sans raison? Qui a les yeux troubles?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Pour qui sont les ah? pour qui les hélas? pour qui les rixes? pour qui le chagrin? pour qui les coups non provoqués? pour qui les yeux troubles.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Pour qui les «ah»? Pour qui les «hélas»? Pour qui les disputes? Pour qui les plaintes? Pour qui les blessures sans raison? Pour qui les yeux rouges?
French Vigouroux 1902 Bible A qui (:) Malheur ? Au père de qui (:) Malheur ? Pour qui les querelles ? pour qui les précipices ? pour qui les blessures sans sujet ? pour qui la rougeur des yeux ?