Proverbs 23:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ecoute ton père, qui t’a donné la vie, et ne méprise pas ta mère devenue âgée.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Écoute ton père, car tu lui dois la vie; ne méprise pas ta mère lorsqu'elle a vieilli.
French (Catholique Crampon 1923) Ecoute ton père, lui qui t’a engendré, et ne méprise pas ta mère, quand elle est devenue vieille.
French (J.N. Darby) 1885 Écoute ton père qui t'a engendré, et ne méprise pas ta mère quand elle aura vieilli.
French (La Bible expliquée) Écoute ton père, car tu lui dois la vie; ne méprise pas ta mère lorsqu'elle a vieilli.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ecoute ton père, lui qui t'a engendré, Et ne méprise pas ta mère, quand elle est devenue vieille.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ecoute ton père, lui qui t'a engendré; ne méprise pas ta mère, quand elle est devenue vieille.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ecoute ton père, lui qui t'a engendré, Et ne méprise pas ta mère devenue vieille.
French Jerusalem 1998 Ecoute ton père qui t'a engendré, ne méprise pas ta mère devenue vieille.
French Machaira 2012 Écoute ton père; c’est celui qui t’a donné la vie; et ne méprise point ta mère quand elle sera devenue vieille.
French Martin 1744 Ecoute ton père, [comme] étant celui qui t'a engendré; et ne méprise point ta mère, quand elle sera devenue vieille.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ecoute ton père, lui qui t'a engendré,Et ne méprise pas ta mère, quand elle est devenue vieille.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Écoute ton père, car tu lui dois la vie; ne méprise pas ta mère lorsqu'elle a vieilli.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Écoute ton père, lui qui t'a engendré, Et ne méprise pas ta mère, quand elle est devenue vieille.
French OST (Ostervald) Écoute ton père; c'est celui qui t'a donné la vie; et ne méprise point ta mère quand elle sera devenue vieille.
French OST - Osterwald Écoute ton père; c'est celui qui t'a donné la vie; et ne méprise point ta mère quand elle sera devenue vieille.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Écoute ton père qui t’a donné la vie. Ne méprise pas ta mère quand elle sera vieille.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Obéis à ton père, il t'a engendré, et ne méprise point ta mère devenue vieille.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ecoute ton père, lui qui t'a donné naissance! Ne méprise pas ta mère quand elle est devenue vieille!
French Vigouroux 1902 Bible Ecoute ton père qui t'a engendré, et ne méprise pas ta mère lorsqu'elle aura vieilli.