Proverbs 23:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ecoute-moi bien, mon fils, et deviens sage, sois maître de la direction que tu prends.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Toi, mon fils, écoute-moi et tu deviendras sage, tu iras droit ton chemin.
French (Catholique Crampon 1923) Ecoute, mon fils, et sois sage; dirige ton cœur dans la voie droite.
French (J.N. Darby) 1885 Toi, mon fils, écoute et sois sage, et dirige ton coeur dans le chemin.
French (La Bible expliquée) Toi, mon fils, écoute-moi et tu deviendras sage, tu iras droit ton chemin.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ecoute, mon fils, et sois sage; Dirige ton coeur dans la voie droite.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Toi, mon fils, écoute et deviens sage; dirige ton cœur dans la voie.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ecoute, toi mon fils, et deviens sage, Et dirige ton cœur dans le [droit] chemin.
French Jerusalem 1998 Ecoute, mon fils, deviens sage, et dirige ton coeur dans le chemin.
French Machaira 2012 Toi, mon fils, écoute, et deviens sage, et dirige ton cœur dans la bonne voie.
French Martin 1744 Toi, mon fils, écoute, et sois sage; et fais marcher ton cœur dans cette voie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ecoute, mon fils, et sois sage;Dirige ton cœur dans la voie droite.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Toi, mon enfant, écoute-moi et tu deviendras sage, tu iras droit ton chemin.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Toi, mon fils, écoute et deviens sage; Dirige ton cœur dans la voie (droite).
French OST (Ostervald) Toi, mon fils, écoute, et deviens sage, et dirige ton cœur dans la bonne voie.
French OST - Osterwald Toi, mon fils, écoute, et deviens sage, et dirige ton cœur dans la bonne voie.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Toi, mon enfant, écoute-moi, et tu deviendras un sage, tu suivras une route droite.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ecoute, mon fils, et sois sage, et dirige ton cœur dans le droit chemin.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ecoute, mon fils, et montre-toi sage! Dirige ton cœur sur la voie droite!
French Vigouroux 1902 Bible Ecoute, mon fils, et sois sage, et dirige ton âme dans la droite (bonne, note) voie.