Proverbs 23:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car il y aura un avenir pour toi et ton espérance ne sera pas déçue.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors tu auras un avenir, ton espérance ne sera pas déçue.
French (Catholique Crampon 1923) car il y a un avenir, et ton espérance ne sera pas anéantie.
French (J.N. Darby) 1885 car certainement il y a une fin, et ton attente ne sera pas réduite à néant.
French (La Bible expliquée) Alors tu auras un avenir, ton espérance ne sera pas déçue.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car il est un avenir, Et ton espérance ne sera pas anéantie.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) car il y a un avenir; ton espoir ne sera pas retranché.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Oui, il y a un avenir, Et ton espérance ne sera point retranchée.
French Jerusalem 1998 car il existe un avenir et ton espérance ne sera pas anéantie.
French Machaira 2012 Car il y aura certainement une bonne issue, et ton attente ne sera point trompée.
French Martin 1744 Car véritablement il y aura [bonne] issue, et ton attente ne sera point retranchée.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car il est un avenir,Et ton espérance ne sera pas anéantie.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors tu auras un avenir, ton espérance ne sera pas déçue.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car il y a un avenir, Et ton espérance ne sera pas retranchée.
French OST (Ostervald) Car il y aura certainement une bonne issue, et ton attente ne sera point trompée.
French OST - Osterwald Car il y aura certainement une bonne issue, et ton attente ne sera point trompée.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors tu auras un avenir, et ton attente ne sera pas déçue.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Non! car il est un avenir, et ton espoir ne sera pas mis à néant.
French S21 2007 (Bible Segond 21) car il y a un avenir et ton espérance ne pourra pas être brisée.
French Vigouroux 1902 Bible car tu auras de la confiance (l'espérance) à la dernière heure, et ton attente ne te sera pas ravie (frustrée).