Proverbs 23:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ouvre ton cœur à l’instruction, et tes oreilles à l’enseignement porteur de connaissance. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ouvre ton esprit à l'éducation que tu reçois et tes oreilles aux leçons de l'expérience. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Applique ton cœur à l’instruction, et tes oreilles aux paroles de la science. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Applique ton coeur à l'instruction et tes oreilles aux paroles de la connaissance. |
| French (La Bible expliquée) | Ouvre ton esprit à l'éducation que tu reçois et tes oreilles aux leçons de l'expérience. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ouvre ton coeur à l'instruction, Et tes oreilles aux paroles de la science. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Dispose ton cœur à l'instruction et tes oreilles aux discours de la connaissance. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Applique ton cœur à l'instruction Et ton oreille aux paroles de sagesse. |
| French Jerusalem 1998 | Applique ton coeur à la discipline, tes oreilles aux paroles de science. |
| French Machaira 2012 | Applique ton cœur à l’instruction, et tes oreilles aux paroles de la connaissance. |
| French Martin 1744 | Applique ton cœur à l'instruction, et tes oreilles aux paroles de science. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ouvre ton cœur à l'instruction,Et tes oreilles aux paroles de la science. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ouvre ton esprit à l'éducation que tu reçois et tes oreilles aux leçons de l'expérience. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Dispose ton cœur à l'instruction Et tes oreilles aux discours de la connaissance. |
| French OST (Ostervald) | Applique ton cœur à l'instruction, et tes oreilles aux paroles de la science. |
| French OST - Osterwald | Applique ton cœur à l'instruction, et tes oreilles aux paroles de la connaissance. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ouvre ton cœur aux avertissements que tu reçois, et tes oreilles aux conseils de l’expérience. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Présente ton cœur à la correction, et tes oreilles aux discours de la sagesse. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ouvre ton cœur à l'instruction et tes oreilles aux paroles de la connaissance! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Que ton cœur pénètre dans la doctrine, et tes oreilles dans les paroles de la science. |