Proverbs 23:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) car ils ont un puissant protecteur qui défendrait leur cause contre toi.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) En effet, ils ont un défenseur puissant, et c'est lui qui soutiendra leur cause contre toi.
French (Catholique Crampon 1923) Car leur vengeur est puissant: il défendra leur cause contre toi.
French (J.N. Darby) 1885 leur rédempteur est fort, il prendra en main leur cause contre toi.
French (La Bible expliquée) En effet, ils ont un défenseur puissant, et c'est lui qui soutiendra leur cause contre toi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car leur vengeur est puissant: Il défendra leur cause contre toi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) car leur rédempteur est fort; il défendra leur cause contre toi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car leur vengeur est puissant; Il défendra leur cause contre toi.
French Jerusalem 1998 car leur vengeur est puissant, c'est lui qui épousera, contre toi, leur querelle.
French Machaira 2012 Car leur vengeur est puissant; il plaidera leur cause contre toi.
French Martin 1744 Car leur garant est puissant; il défendra leur cause contre toi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car leur vengeur est puissant:Il défendra leur cause contre toi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) En effet, ils ont un défenseur puissant, et c'est lui qui soutiendra leur cause contre toi.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car leur vengeur est puissant: Il défendra leur cause contre toi.
French OST (Ostervald) Car leur vengeur est puissant; il plaidera leur cause contre toi.
French OST - Osterwald Car leur vengeur est puissant; il plaidera leur cause contre toi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) En effet, leur défenseur est puissant: il défendra leur cause contre toi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car son vengeur est puissant, et Il prendra son parti contre toi.
French S21 2007 (Bible Segond 21) car *celui qui les rachète est puissant. C'est lui qui défendra leur cause contre toi.
French Vigouroux 1902 Bible car leur proche est puissant, et il défendra (jugera) lui-même leur cause contre toi.