Proverbs 22:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Qui sème l’injustice moissonnera l’iniquité, et son règne de terreur prendra fin.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Qui sème l'injustice récolte le malheur, car son pouvoir de faire violence sera brisé.
French (Catholique Crampon 1923) Celui qui sème l’injustice moissonne le malheur, et la verge de sa colère disparaît.
French (J.N. Darby) 1885 Qui sème l'injustice moissonnera le malheur, et la verge de son courroux prendra fin.
French (La Bible expliquée) Qui sème l'injustice récolte le malheur, car son pouvoir de faire violence sera brisé.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Celui qui sème l'iniquité moissonne l'iniquité, Et la verge de sa fureur disparaît.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Celui qui sème l'injustice moissonne le mal; le bâton de sa colère disparaît.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Qui sème le mal moissonnera la ruine, Et la verge de sa fureur prendra fin.
French Jerusalem 1998 Qui sème l'injustice récolte le malheur et le bâton de sa colère disparaîtra.
French Machaira 2012 Celui qui sème la perversité, moissonnera la vanité, et la verge de sa fureur prendra fin.
French Martin 1744 Celui qui sème la perversité, moissonnera le tourment; et la verge de son indignation prendra fin.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Celui qui sème l'iniquité moissonne l'iniquité,Et la verge de sa fureur disparaît.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Qui sème l'injustice récolte le malheur, car son pouvoir de faire violence sera brisé.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Celui qui sème la fraude moissonne l'injustice, Et le bâton de son courroux disparaît.
French OST (Ostervald) Celui qui sème la perversité, moissonnera la vanité, et la verge de sa fureur prendra fin.
French OST - Osterwald Celui qui sème la perversité, moissonnera la vanité, et la verge de sa fureur prendra fin.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Celui qui sème l’injustice récolte le malheur, et sa violence sera brisée.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Qui sème le vice, récoltera le malheur; et la verge pour le punir est prête.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Celui qui sème l'injustice moissonnera le malheur, et le bâton de sa colère sera brisé.
French Vigouroux 1902 Bible Celui qui sème l'injustice (iniquité) moissonnera les maux, et il sera brisé (détruit) par la verge de sa colère.