Proverbs 22:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le riche domine le pauvre, qui emprunte se met sous la coupe de son créancier. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le riche a les pauvres en son pouvoir. Ceux qui empruntent sont les esclaves de leurs créanciers. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le riche domine sur les pauvres, et celui qui emprunte est l’esclave de celui qui prête. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Le riche gouverne les pauvres, et celui qui emprunte est serviteur de l'homme qui prête. |
| French (La Bible expliquée) | Le riche a les pauvres en son pouvoir. Ceux qui empruntent sont les esclaves de leurs créanciers. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le riche domine sur les pauvres, Et celui qui emprunte est l'esclave de celui qui prête. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le riche domine sur les pauvres; celui qui emprunte est l'esclave de celui qui prête. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le riche domine sur les pauvres; Qui emprunte est esclave de qui prête. |
| French Jerusalem 1998 | Le riche domine les pauvres, du créancier l'emprunteur est esclave. |
| French Machaira 2012 | Le riche dominera sur les pauvres, et celui qui emprunte sera serviteur de l’homme qui prête. |
| French Martin 1744 | Le riche dominera sur les pauvres; et celui qui emprunte, sera serviteur de l'homme qui prête. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le riche domine sur les pauvres,Et celui qui emprunte est l'esclave de celui qui prête. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le riche a les pauvres en son pouvoir. Ceux qui empruntent sont les esclaves de leurs créanciers. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le riche domine sur les pauvres, Et celui qui emprunte est l'esclave de celui qui prête. |
| French OST (Ostervald) | Le riche dominera sur les pauvres, et celui qui emprunte sera serviteur de l'homme qui prête. |
| French OST - Osterwald | Le riche dominera sur les pauvres, et celui qui emprunte sera serviteur de l'homme qui prête. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les pauvres sont dominés par les riches. Ceux qui ont des dettes sont prisonniers de ceux qui leur prêtent de l’argent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Le riche commande aux pauvres; et le débiteur est l'esclave du créancier. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le riche domine sur les pauvres, et celui qui emprunte est l'esclave de celui qui prête. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le riche commande aux pauvres, et celui qui emprunte devient l'esclave du prêteur. |