Proverbs 22:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) j’ai consigné par écrit pour toi une trentaine de maximes comportant des conseils et des réflexions,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) J'ai écrit pour toi une trentaine de conseils et de réflexions.
French (Catholique Crampon 1923) N’ai-je pas, plusieurs fois déjà, mis pour toi par écrit des conseils et des enseignements?
French (J.N. Darby) 1885 Ne t'ai-je pas écrit des choses excellentes en conseils et en connaissance,
French (La Bible expliquée) J'ai écrit pour toi une trentaine de conseils et de réflexions.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) N'ai-je pas déjà pour toi mis par écrit Des conseils et des réflexions,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ne t'ai-je pas écrit trente instructions, des conseils et de la connaissance,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) N'ai-je pas, dès longtemps, mis par écrit pour toi Des conseils et [des paroles de] science,
French Jerusalem 1998 N'ai-je pas écrit pour toi 30 chapitres de conseils et de science,
French Machaira 2012 N’ai-je pas déjà écrit pour toi sur le conseil et sur la science,
French Martin 1744 Ne t'ai-je pas écrit des choses convenables aux Gouverneurs en conseil et en science;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) N'ai-je pas déjà pour toi mis par écritDes conseils et des réflexions,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) J'ai écrit pour toi une trentaine de conseils et de réflexions.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ne t'ai-je pas écrit trois fois Des conseils et des réflexions,
French OST (Ostervald) N'ai-je pas déjà écrit pour toi sur le conseil et sur la science,
French OST - Osterwald N'ai-je pas déjà écrit pour toi sur le conseil et sur la science,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) J’ai écrit pour toi environ 30 conseils et réflexions,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Voici, dès longtemps j'ai écrit pour toi sur les conseils et la prudence,
French S21 2007 (Bible Segond 21) N'ai-je pas déjà mis par écrit à ton intention des conseils et des paroles de connaissance
French Vigouroux 1902 Bible Je te l'ai décrite triplement, avec conseils (réflexion) et avec science,