Proverbs 22:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Prête l’oreille et écoute les paroles des sages, applique ton cœur à mon enseignement, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Prête l'oreille et écoute les paroles des sages; ouvre ton esprit à l'expérience que je te transmets. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Prête l’oreille et écoute les paroles des sages, applique ton cœur à mon enseignement. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Incline ton oreille et écoute les paroles des sages, et applique ton coeur à ma science; |
| French (La Bible expliquée) | Prête l'oreille et écoute les paroles des sages; ouvre ton esprit à l'expérience que je te transmets. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Prête l'oreille, et écoute les paroles des sages; Applique ton coeur à ma science. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tends l'oreille pour écouter les paroles des sages; applique ton cœur à ma connaissance. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Incline ton oreille et écoute les paroles des sages; Applique ton cœur à ma science, |
| French Jerusalem 1998 | Prête l'oreille, entends les paroles des sages, à mon savoir applique ton coeur, |
| French Machaira 2012 | Prête ton oreille, et écoute les paroles des sages; applique ton cœur à ma science. |
| French Martin 1744 | Prête ton oreille, et écoute les paroles des sages, et applique ton cœur à ma science. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Prête l'oreille, et écoute les paroles des sages;Applique ton cœur à ma science. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Prête l'oreille et écoute les paroles des sages; ouvre ton esprit à l'expérience que je te transmets. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Prête l'oreille et écoute les paroles des sages; Applique ton cœur à ma connaissance. |
| French OST (Ostervald) | Prête ton oreille, et écoute les paroles des sages; applique ton cœur à ma science. |
| French OST - Osterwald | Prête ton oreille, et écoute les paroles des sages; applique ton cœur à ma science. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Écoute bien les paroles des sages, fais attention aux leçons de mon expérience. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Prête l'oreille et écoute les discours des sages, et sois attentif à mes leçons! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tends l'oreille, écoute les paroles des sages! Applique ton cœur à ma connaissance! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Prête l'oreille, et écoute les paroles des sages, et applique ton cœur à ma doctrine. |