Proverbs 21:31 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vous pouvez harnacher le cheval pour le jour du combat, mais la victoire dépend de l’Eternel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On équipe des chevaux pour le jour du combat, mais c'est le Seigneur qui donne la victoire. |
| French (Catholique Crampon 1923) | On équipe le cheval pour le jour du combat, mais de Yahweh dépend la victoire. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Le cheval est préparé pour le jour de la bataille, mais la délivrance est à l'Éternel. |
| French (La Bible expliquée) | On équipe des chevaux pour le jour du combat, mais c'est le Seigneur qui donne la victoire. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le cheval est équipé pour le jour de la bataille, Mais la délivrance appartient à l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le cheval est équipé pour le jour de la guerre; c'est au Seigneur qu'appartient le salut. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le cheval est tenu prêt pour le jour du combat, Mais la victoire vient de l'Eternel. |
| French Jerusalem 1998 | On équipe le cheval pour le jour du combat, mais c'est à Yahvé qu'appartient la victoire. |
| French Machaira 2012 | Le cheval est équipé pour le jour de la bataille; mais la délivrance vient de YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | Le cheval est équipé pour le jour de la bataille, mais la délivrance vient de l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le cheval est équipé pour le jour de la bataille,Mais la délivrance appartient à l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | On équipe des chevaux pour le jour du combat, mais c'est le Seigneur qui donne la victoire. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le cheval est équipé pour le jour de la bataille, Mais c'est à l'Éternel (qu'appartient) le salut! |
| French OST (Ostervald) | Le cheval est équipé pour le jour de la bataille; mais la délivrance vient de l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | Le cheval est équipé pour le jour de la bataille; mais la délivrance vient de l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | On prépare les chevaux pour le jour du combat, mais c’est le Seigneur qui donne la victoire. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Le cheval est équipé pour le jour de la bataille; mais c'est de l'Éternel que vient la victoire. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | On prépare le cheval pour le jour du combat, mais c'est à l'Eternel qu'appartient la victoire. |
| French Vigouroux 1902 Bible | On prépare le cheval pour le jour du combat ; mais c'est le Seigneur qui donne le salut (la victoire). |