Proverbs 21:30 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Face à l’Eternel, il n’y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil qui tienne. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Aucune sagesse, aucune intelligence, aucun avis ne tient devant le Seigneur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il n’y a ni sagesse, ni prudence, ni conseil en face de Yahweh. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Il n'y a point de sagesse, et il n'y a point d'intelligence, et il n'y a point de conseil, en présence de l'Éternel. |
| French (La Bible expliquée) | Aucune sagesse, aucune intelligence, aucun avis ne tient devant le Seigneur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, Ni conseil, en face de l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Pas de sagesse, pas d'intelligence, pas de conseil qui tienne devant le Seigneur! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il n'y a point de sagesse, il n'y a point d'intelligence, Il n'y a point de conseil devant l'Eternel. |
| French Jerusalem 1998 | Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil devant Yahvé. |
| French Machaira 2012 | Il n’y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil, pour résister à YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil contre l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il n'y a ni sagesse, ni intelligence,Ni conseil, en face de l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Aucune sagesse, aucune intelligence, aucun avis ne tient devant le Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Point de sagesse, point d'intelligence, Point de conseil (qui compte), vis-à-vis de l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil, pour résister à l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil, pour résister à l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Aucune sagesse humaine, aucune intelligence, aucune réflexion ne sont valables devant le Seigneur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il n'y a ni sagesse, ni prudence ni conseil, devant l'Éternel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil qui tienne contre l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il n'y a pas de sagesse, il n'y a pas de prudence, il n'y a pas de conseil contre le Seigneur. |