Proverbs 21:23 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Qui surveille sa bouche et sa langue s’épargne bien des tourments.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Celui qui surveille tout ce qui sort de sa bouche s'évite bien des tourments.
French (Catholique Crampon 1923) Celui qui garde sa bouche et sa langue garde son âme des angoisses.
French (J.N. Darby) 1885 Qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresses.
French (La Bible expliquée) Celui qui surveille tout ce qui sort de sa bouche s'évite bien des tourments.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Celui qui veille sur sa bouche et sur sa langue Préserve son âme des angoisses.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Celui qui garde sa bouche et sa langue se garde lui-même de la détresse.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Qui garde sa bouche et sa langue, Garde son âme des détresses.
French Jerusalem 1998 A garder sa bouche et sa langue, on se garde soi-même de l'angoisse.
French Machaira 2012 Celui qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresse.
French Martin 1744 Celui qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresse.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Celui qui veille sur sa bouche et sur sa languePréserve son âme des angoisses.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Celui qui surveille tout ce qui sort de sa bouche s'évite bien des tourments.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Celui qui garde sa bouche et sa langue Garde son âme de la détresse.
French OST (Ostervald) Celui qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresse.
French OST - Osterwald Celui qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresse.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Une personne qui surveille toutes ses paroles se protège contre le malheur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Qui veille sur sa bouche et sa langue, préserve son âme de la détresse.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Celui qui veille sur sa bouche et sa langue se préserve de bien des angoisses.
French Vigouroux 1902 Bible Celui qui garde sa bouche et sa langue préserve son âme des angoisses.