Proverbs 21:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mieux vaut habiter dans un pays désertique qu’avec une femme querelleuse et irritable. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mieux vaut vivre dans un coin désert qu'avec une femme querelleuse et irritable. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mieux vaut habiter dans une terre déserte qu’avec une femme querelleuse et colère. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et irritable. |
| French (La Bible expliquée) | Mieux vaut vivre dans un coin désert qu'avec une femme querelleuse et irritable. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mieux vaut habiter dans une terre déserte, Qu'avec une femme querelleuse et irritable. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mieux vaut habiter dans un pays désert qu'avec une femme querelleuse et contrariante. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mieux vaut vivre dans une terre déserte Qu'avec une femme querelleuse et acariâtre. |
| French Jerusalem 1998 | Mieux vaut habiter en un pays désert qu'avec une femme querelleuse et chagrine. |
| French Machaira 2012 | Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu’avec une femme querelleuse et irritée. |
| French Martin 1744 | Il vaut mieux habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et qui se dépite. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mieux vaut habiter dans une terre déserte,Qu'avec une femme querelleuse et irritable. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mieux vaut vivre dans un coin désert qu'avec une femme querelleuse et irritable. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mieux vaut habiter dans un pays désert, Qu'avec une femme querelleuse et irritable. |
| French OST (Ostervald) | Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et chagrine. |
| French OST - Osterwald | Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et irritée. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il vaut mieux habiter dans un désert qu’avec une femme de mauvais caractère et aimant les disputes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mieux vaut habiter un désert, que d'avoir une femme querelleuse et chagrine. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mieux vaut habiter dans une terre déserte qu'avec une femme querelleuse et irritable. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mieux vaut habiter dans une terre déserte qu'avec une femme querelleuse et colère. |