Proverbs 21:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mieux vaut habiter dans un pays désertique qu’avec une femme querelleuse et irritable.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mieux vaut vivre dans un coin désert qu'avec une femme querelleuse et irritable.
French (Catholique Crampon 1923) Mieux vaut habiter dans une terre déserte qu’avec une femme querelleuse et colère.
French (J.N. Darby) 1885 Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et irritable.
French (La Bible expliquée) Mieux vaut vivre dans un coin désert qu'avec une femme querelleuse et irritable.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mieux vaut habiter dans une terre déserte, Qu'avec une femme querelleuse et irritable.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mieux vaut habiter dans un pays désert qu'avec une femme querelleuse et contrariante.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mieux vaut vivre dans une terre déserte Qu'avec une femme querelleuse et acariâtre.
French Jerusalem 1998 Mieux vaut habiter en un pays désert qu'avec une femme querelleuse et chagrine.
French Machaira 2012 Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu’avec une femme querelleuse et irritée.
French Martin 1744 Il vaut mieux habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et qui se dépite.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mieux vaut habiter dans une terre déserte,Qu'avec une femme querelleuse et irritable.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mieux vaut vivre dans un coin désert qu'avec une femme querelleuse et irritable.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mieux vaut habiter dans un pays désert, Qu'avec une femme querelleuse et irritable.
French OST (Ostervald) Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et chagrine.
French OST - Osterwald Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et irritée.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il vaut mieux habiter dans un désert qu’avec une femme de mauvais caractère et aimant les disputes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mieux vaut habiter un désert, que d'avoir une femme querelleuse et chagrine.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mieux vaut habiter dans une terre déserte qu'avec une femme querelleuse et irritable.
French Vigouroux 1902 Bible Mieux vaut habiter dans une terre déserte qu'avec une femme querelleuse et colère.