Proverbs 21:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quand le châtiment atteint le moqueur, l’inexpérimenté en devient sage, et quand on instruit le sage, il acquiert de la connaissance.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) La punition de l'insolent est une leçon de sagesse pour l'ignorant, tandis que le sage acquiert de l'expérience par l'enseignement qu'il reçoit.
French (Catholique Crampon 1923) Quand on châtie le méchant, le simple devient sage, et quand on instruit le sage, il devient plus sage.
French (J.N. Darby) 1885 Quand on punit le moqueur, le simple devient sage; et quand on instruit le sage, il reçoit de la connaissance.
French (La Bible expliquée) La punition de l'insolent est une leçon de sagesse pour l'ignorant, tandis que le sage acquiert de l'expérience par l'enseignement qu'il reçoit.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Quand on châtie le moqueur, le sot devient sage; Et quand on instruit le sage, il accueille la science.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quand on fait payer l'insolent, le naïf devient sage; quand on apprend au sage, il reçoit la connaissance.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Quand on punit le moqueur, le simple en devient sage, Et quand on avertit le sage, il accueille la science.
French Jerusalem 1998 Quand on châtie le railleur, le niais s'assagit; quand on instruit le sage, il accueille le savoir.
French Machaira 2012 Quand on punit le moqueur, le simple en devient sage, et quand on instruit le sage, il acquiert la science.
French Martin 1744 Quand on punit le moqueur, le niais devient sage; et quand on instruit le sage, il reçoit la science.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Quand on châtie le moqueur, le sot devient sage;Et quand on instruit le sage, il accueille la science.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quand on punit l'insolent c'est une leçon de sagesse pour l'ignorant, tandis que le sage acquiert de l'expérience par l'enseignement qu'il reçoit.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quand on châtie le moqueur, le simple devient sage; Et quand on donne du discernement au sage, il acquiert de la connaissance.
French OST (Ostervald) Quand on punit le moqueur, le simple en devient sage, et quand on instruit le sage, il acquiert la science.
French OST - Osterwald Quand on punit le moqueur, le simple en devient sage, et quand on instruit le sage, il acquiert la science.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand on punit un moqueur, l’ignorant reçoit une leçon de sagesse. Quand on enseigne un sage, celui-ci en profite bien.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Le moqueur est-il puni, le faible en devient sage; qu'on instruise le sage, il accueille la science.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quand on punit le moqueur, celui qui manque d’expérience devient sage, et quand on instruit le sage, il fait bon accueil à la connaissance.
French Vigouroux 1902 Bible Si l'on châtie l'homme contagieux, le simple deviendra plus sage ; et s'il s'attache au sage, il acquerra (de) la science.