Proverbs 21:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quand le châtiment atteint le moqueur, l’inexpérimenté en devient sage, et quand on instruit le sage, il acquiert de la connaissance. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | La punition de l'insolent est une leçon de sagesse pour l'ignorant, tandis que le sage acquiert de l'expérience par l'enseignement qu'il reçoit. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Quand on châtie le méchant, le simple devient sage, et quand on instruit le sage, il devient plus sage. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Quand on punit le moqueur, le simple devient sage; et quand on instruit le sage, il reçoit de la connaissance. |
| French (La Bible expliquée) | La punition de l'insolent est une leçon de sagesse pour l'ignorant, tandis que le sage acquiert de l'expérience par l'enseignement qu'il reçoit. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Quand on châtie le moqueur, le sot devient sage; Et quand on instruit le sage, il accueille la science. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quand on fait payer l'insolent, le naïf devient sage; quand on apprend au sage, il reçoit la connaissance. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Quand on punit le moqueur, le simple en devient sage, Et quand on avertit le sage, il accueille la science. |
| French Jerusalem 1998 | Quand on châtie le railleur, le niais s'assagit; quand on instruit le sage, il accueille le savoir. |
| French Machaira 2012 | Quand on punit le moqueur, le simple en devient sage, et quand on instruit le sage, il acquiert la science. |
| French Martin 1744 | Quand on punit le moqueur, le niais devient sage; et quand on instruit le sage, il reçoit la science. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Quand on châtie le moqueur, le sot devient sage;Et quand on instruit le sage, il accueille la science. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quand on punit l'insolent c'est une leçon de sagesse pour l'ignorant, tandis que le sage acquiert de l'expérience par l'enseignement qu'il reçoit. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Quand on châtie le moqueur, le simple devient sage; Et quand on donne du discernement au sage, il acquiert de la connaissance. |
| French OST (Ostervald) | Quand on punit le moqueur, le simple en devient sage, et quand on instruit le sage, il acquiert la science. |
| French OST - Osterwald | Quand on punit le moqueur, le simple en devient sage, et quand on instruit le sage, il acquiert la science. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand on punit un moqueur, l’ignorant reçoit une leçon de sagesse. Quand on enseigne un sage, celui-ci en profite bien. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Le moqueur est-il puni, le faible en devient sage; qu'on instruise le sage, il accueille la science. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Quand on punit le moqueur, celui qui manque d’expérience devient sage, et quand on instruit le sage, il fait bon accueil à la connaissance. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Si l'on châtie l'homme contagieux, le simple deviendra plus sage ; et s'il s'attache au sage, il acquerra (de) la science. |