Proverbs 20:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Lorsque le roi siège pour juger, d’un coup d’œil, il dissipe tout ce qui est mal.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Lorsque le roi siège pour rendre la justice, il discerne le mal au premier coup d'œil.
French (Catholique Crampon 1923) Le roi, assis sur le trône de la justice, dissipe tout mal par son regard.
French (J.N. Darby) 1885 Le roi siège sur le trône du jugement; il dissipe tout mal par son regard.
French (La Bible expliquée) Lorsque le roi siège pour rendre la justice, il discerne le mal au premier coup d'œil.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le roi assis sur le trône de la justice Dissipe tout mal par son regard.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Un roi assis sur le trône pour juger dissipe tout mal par son regard.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le roi, assis sur le trône de la justice, Dissipe par son regard tout ce qui est mal.
French Jerusalem 1998 Un roi siégeant au tribunal dissipe tout mal par son regard.
French Machaira 2012 Le roi assis sur le trône de la justice, dissipe tout mal par son regard.
French Martin 1744 Le Roi séant sur le trône de justice dissipe tout mal par son regard.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le roi assis sur le trône de la justiceDissipe tout mal par son regard.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Lorsque le roi siège pour rendre la justice, il discerne le mal au premier coup d'œil.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Un roi assis sur le trône pour juger Dissipe tout mal par son regard.
French OST (Ostervald) Le roi assis sur le trône de la justice, dissipe tout mal par son regard.
French OST - Osterwald Le roi assis sur le trône de la justice, dissipe tout mal par son regard.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand un roi est assis au tribunal, il voit tout de suite ce qui est mauvais.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Le roi qui siège sur son tribunal, par son regard met tout mal en fuite.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le roi qui siège pour rendre la justice disperse tout mal par son regard.
French Vigouroux 1902 Bible Le roi qui siège sur un trône de justice dissipe tout le mal par son (seul) regard.