Proverbs 20:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Lorsque le roi siège pour juger, d’un coup d’œil, il dissipe tout ce qui est mal. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Lorsque le roi siège pour rendre la justice, il discerne le mal au premier coup d'œil. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le roi, assis sur le trône de la justice, dissipe tout mal par son regard. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Le roi siège sur le trône du jugement; il dissipe tout mal par son regard. |
| French (La Bible expliquée) | Lorsque le roi siège pour rendre la justice, il discerne le mal au premier coup d'œil. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le roi assis sur le trône de la justice Dissipe tout mal par son regard. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Un roi assis sur le trône pour juger dissipe tout mal par son regard. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le roi, assis sur le trône de la justice, Dissipe par son regard tout ce qui est mal. |
| French Jerusalem 1998 | Un roi siégeant au tribunal dissipe tout mal par son regard. |
| French Machaira 2012 | Le roi assis sur le trône de la justice, dissipe tout mal par son regard. |
| French Martin 1744 | Le Roi séant sur le trône de justice dissipe tout mal par son regard. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le roi assis sur le trône de la justiceDissipe tout mal par son regard. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Lorsque le roi siège pour rendre la justice, il discerne le mal au premier coup d'œil. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Un roi assis sur le trône pour juger Dissipe tout mal par son regard. |
| French OST (Ostervald) | Le roi assis sur le trône de la justice, dissipe tout mal par son regard. |
| French OST - Osterwald | Le roi assis sur le trône de la justice, dissipe tout mal par son regard. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand un roi est assis au tribunal, il voit tout de suite ce qui est mauvais. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Le roi qui siège sur son tribunal, par son regard met tout mal en fuite. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le roi qui siège pour rendre la justice disperse tout mal par son regard. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le roi qui siège sur un trône de justice dissipe tout le mal par son (seul) regard. |