Proverbs 20:23 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Eternel a horreur de l’usage de deux poids différents, et il n’est pas bien d’employer des balances truquées. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur déteste les poids inexacts, il désapprouve l'emploi d'une balance fausse. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Poids et poids sont en horreur à Yahweh, et la balance fausse n’est pas une chose bonne. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Poids et poids est en abomination à l'Éternel, et la fausse balance n'est pas une chose bonne. |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur déteste les poids inexacts, il désapprouve l'emploi d'une balance fausse. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel a en horreur deux sortes de poids, Et la balance fausse n'est pas une chose bonne. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les poids truqués sont une abomination pour le Seigneur; la balance fausse n'est pas une bonne affaire. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le double poids est en abomination à l'Eternel, Et la balance fausse n'est pas une bonne chose. |
| French Jerusalem 1998 | Abomination pour Yahvé: poids et poids; une balance fausse, ce n'est pas bien. |
| French Machaira 2012 | Le double poids est en abomination à YEHOVAH, et la balance fausse n’est pas chose bonne. |
| French Martin 1744 | Le double poids est en abomination à l'Eternel, et la fausse balance n'[est] pas bonne. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel a en horreur deux sortes de poids,Et la balance fausse n'est pas une chose bonne. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur déteste les poids inexacts, il désapprouve l'emploi d'une balance faussée. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel a en horreur deux sortes de poids, Et la balance fausse n'est pas une bonne chose. |
| French OST (Ostervald) | Le double poids est en abomination à l'Éternel, et la balance fausse n'est pas chose bonne. |
| French OST - Osterwald | Le double poids est en abomination à l'Éternel, et la balance fausse n'est pas chose bonne. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur déteste les poids faux. Des balances faussées, ce n’est pas bien. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Le double poids est l'abomination de l'Éternel; et la balance fausse n'est pas une chose bonne. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Deux poids différents font horreur à l'Eternel, et la balance faussée n'est pas une bonne chose. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Avoir deux (un poids et un) poids est en abomination devant le Seigneur ; la balance trompeuse n'est pas bonne. |