Proverbs 20:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ceux qui ont deux poids différents, et ceux qui utilisent deux mesures différentes sont l’un et l’autre en horreur à l’Eternel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Avoir deux poids, deux mesures, voilà qui est détestable aux yeux du Seigneur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Poids et poids, épha et épha, sont l’un et l’autre en horreur à Yahweh. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Poids et poids, épha et épha, sont tous deux en abomination à l'Éternel. |
| French (La Bible expliquée) | Avoir deux poids, deux mesures, voilà qui est détestable aux yeux du Seigneur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Deux sortes de poids, deux sortes d'épha, Sont l'un et l'autre en abomination à l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les poids truqués, les mesures truquées, tout cela est une abomination pour le Seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Double poids et double mesure Sont l'un et l'autre en abomination à l'Eternel. |
| French Jerusalem 1998 | Poids et poids, mesure et mesure: deux choses en horreur à Yahvé. |
| French Machaira 2012 | Le double poids et la double mesure sont tous deux en abomination à YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | Le double poids et la double mesure sont tous deux en abomination à l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Deux sortes de poids, deux sortes d'épha,Sont l'un et l'autre en abomination à l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Avoir deux poids, deux mesures, voilà qui est détestable aux yeux du Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Deux sortes de poids, deux sortes de mesures, Sont l'une et l'autre en horreur à l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Le double poids et la double mesure sont tous deux en abomination à l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | Le double poids et la double mesure sont tous deux en abomination à l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur déteste qu’on triche avec les poids et les mesures. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Double poids, double mesure, sont l'un et l'autre l'abomination de l'Éternel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Deux poids différents et deux mesures différentes font l'un et l'autre horreur à l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le double (Un poids et un, note) poids et la double mesure sont deux choses abominables devant Dieu. |