Proverbs 2:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors tu apprendras à discerner ce qui est juste, conforme au droit, à vivre selon la droiture, et à reconnaître tous les sentiers du bien. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Si tu m'écoutes, tu découvriras qu'un comportement juste, équitable et droit est le chemin du bonheur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors tu comprendras la justice, l’équité, la droiture et tous les sentiers du bien. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie. |
| French (La Bible expliquée) | Si tu m'écoutes, tu découvriras qu'un comportement juste, équitable et droit est le chemin du bonheur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Alors tu comprendras la justice, l'équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors tu comprendras la justice, l'équité, la droiture, toutes les routes du bonheur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Alors tu discerneras la justice et la droiture Et la probité, toute voie qui mène au bien. |
| French Jerusalem 1998 | Alors tu comprendras justice, équité et droiture, toutes les pistes du bonheur. |
| French Machaira 2012 | Alors tu connaîtras la justice, et le jugement, et l’équité, et tout bon chemin. |
| French Martin 1744 | Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Alors tu comprendras la justice, l'équité,La droiture, toutes les routes qui mènent au bien. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Si tu m'écoutes, tu découvriras que se conduire de façon juste, équitable et droite est le chemin du bonheur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors tu comprendras la justice, l'équité, La droiture, toutes les routes (qui mènent) au bien. |
| French OST (Ostervald) | Alors tu connaîtras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin. |
| French OST - Osterwald | Alors tu connaîtras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Si tu m’écoutes, tu vas savoir ceci: être juste, respecter les lois et être honnête, c’est le chemin qui conduit au bonheur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors tu comprendras la justice et la loi et la droiture, et toute bonne voie. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu comprendras alors ce que sont la justice, l'équité, la droiture, toutes les routes qui mènent au bien. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors tu comprendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon sentier. |