Proverbs 2:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car l’Eternel donne la sagesse, et ce sont ses paroles qui procurent la connaissance et l’intelligence.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) C'est le Seigneur qui donne la sagesse, la connaissance et la raison viennent de lui.
French (Catholique Crampon 1923) Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
French (J.N. Darby) 1885 Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence:
French (La Bible expliquée) C'est le Seigneur qui donne la sagesse, la connaissance et la raison viennent de lui.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car l'Eternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car le Seigneur donne la sagesse; de sa bouche viennent la connaissance et l'entendement.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car l'Eternel donne la sagesse; De sa bouche viennent la connaissance et l'intelligence.
French Jerusalem 1998 Car c'est Yahvé qui donne la sagesse, de sa bouche sortent le savoir et l'intelligence.
French Machaira 2012 Car YEHOVAH donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l’intelligence.
French Martin 1744 Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car l'Eternel donne la sagesse;De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est le Seigneur qui donne la sagesse, la connaissance et la raison viennent de lui.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car l'Éternel donne la sagesse; De sa bouche (sortent) la connaissance et la raison;
French OST (Ostervald) Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence.
French OST - Osterwald Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Oui, c’est le Seigneur qui donne la sagesse, la science et l’intelligence viennent de lui.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche sortent connaissance et prudence.
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, c'est l'Eternel qui donne la sagesse, c’est de sa bouche que sortent la connaissance et l'intelligence.
French Vigouroux 1902 Bible car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et c'est de sa bouche que sortent la prudence et la science.