Proverbs 19:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Acquérir du bon sens, c’est s’aimer soi-même, cultiver le discernement fera trouver le bonheur. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Apprendre à réfléchir, c'est agir pour son propre bien; s'appliquer à comprendre mène au bonheur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Celui qui acquiert de l’intelligence aime son âme; et celui qui observe la prudence obtiendra le bonheur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Celui qui acquiert du sens aime son âme; celui qui garde l'intelligence, c'est pour trouver le bonheur. |
| French (La Bible expliquée) | Apprendre à réfléchir, c'est agir pour son propre bien; s'appliquer à comprendre mène au bonheur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Celui qui acquiert du sens aime son âme; Celui qui garde l'intelligence trouve le bonheur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Celui qui acquiert la raison s'aime lui-même; celui qui garde l'intelligence trouve le bonheur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Qui acquiert du sens, aime son âme; Qui garde l'intelligence, trouve le bonheur. |
| French Jerusalem 1998 | Qui acquiert du sens se chérit lui-même, qui garde l'intelligence trouve le bonheur. |
| French Machaira 2012 | Celui qui acquiert du sens, aime son âme, et celui qui conserve la prudence, trouvera le bien. |
| French Martin 1744 | Celui qui acquiert du sens, aime son âme; et celui qui prend garde à l'intelligence, c'est pour trouver le bien. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Celui qui acquiert du sens aime son âme;Celui qui garde l'intelligence trouve le bonheur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Apprendre à réfléchir, c'est agir pour son propre bien; s'appliquer à comprendre mène au bonheur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Celui qui devient sensé aime son âme; Celui qui garde l'intelligence trouve le bonheur. |
| French OST (Ostervald) | Celui qui acquiert du sens, aime son âme, et celui qui conserve la prudence, trouvera le bien. |
| French OST - Osterwald | Celui qui acquiert du sens, aime son âme, et celui qui conserve la prudence, trouvera le bien. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Une personne qui apprend à réfléchir se fait du bien. Celle qui fait des efforts pour comprendre réussit. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Acquérir du sens, c'est aimer son âme; garder la prudence fait trouver le bonheur. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Celui qui acquiert du bon sens s’aime lui-même; celui qui garde l'intelligence trouve le bonheur. |
| French Vigouroux 1902 Bible | mais celui qui possède son cœur (de l'intelligence) aime son âme, et celui qui conserve la prudence trouvera le bien. |