Proverbs 19:27 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mon fils, si tu cesses d’écouter l’instruction, tu te détourneras des paroles de la connaissance.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mon fils, si tu cesses d'écouter les avertissements, tu tournes le dos aux leçons de l'expérience.
French (Catholique Crampon 1923) Cesse, mon fils, d’écouter l’instruction, et tu t’éloigneras des paroles de la science.
French (J.N. Darby) 1885 Mon fils, cesse d'écouter l'instruction qui fait errer loin des paroles de la connaissance.
French (La Bible expliquée) Mon fils, si tu cesses d'écouter les avertissements, tu tournes le dos aux leçons de l'expérience.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Cesse, mon fils, d'écouter l'instruction, Si c'est pour t'éloigner des paroles de la science.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Cesse, mon fils, d'écouter l'instruction, si c'est pour t'égarer loin des discours de la connaissance.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Cesse, mon fils, d'écouter la réprimande, Si c'est pour te détourner des paroles de la sagesse.
French Jerusalem 1998 Cesse, mon fils, d'écouter l'instruction pour t'écarter des paroles de science!
French Machaira 2012 Garde-toi, mon fils, d’écouter les conseils qui pourraient te détourner des paroles de la sagesse.
French Martin 1744 Mon fils, cesse d'ouïr ce qui te pourrait apprendre à te fourvoyer des paroles de la science.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Cesse, mon fils, d'écouter l'instruction,Si c'est pour t'éloigner des paroles de la science.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mon enfant, si tu cesses d'écouter les avertissements, tu tournes le dos aux leçons de l'expérience.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Cesse, mon fils, d'écouter la leçon, Si c'est pour t'égarer loin des discours de la connaissance.
French OST (Ostervald) Garde-toi, mon fils, d'écouter les conseils qui pourraient te détourner des paroles de la sagesse.
French OST - Osterwald Garde-toi, mon fils, d'écouter les conseils qui pourraient te détourner des paroles de la sagesse.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mon enfant, si tu n’écoutes plus les avertissements, tu n’apprendras plus rien.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Cesse, mon fils, d'écouter des doctrines qui te détourneraient des paroles de la sagesse.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Arrête, mon fils, d'écouter l'instruction, si c'est pour t'éloigner des paroles de la connaissance!
French Vigouroux 1902 Bible Ne cesse pas, mon fils, d'écouter l'enseignement (la doctrine), et n'ignore pas les paroles de la science.