Proverbs 19:24 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le paresseux plonge sa main dans le plat, mais il ne la ramène pas à sa bouche.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le paresseux plonge sa main dans le plat, mais il hésite à l'amener jusqu'à sa bouche.
French (Catholique Crampon 1923) Le paresseux plonge sa main dans le plat, et ne la ramène pas à sa bouche.
French (J.N. Darby) 1885 Le paresseux enfonce sa main dans le plat, et il ne la ramène pas à sa bouche.
French (La Bible expliquée) Le paresseux plonge sa main dans le plat, mais il hésite à l'amener jusqu'à sa bouche.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il ne la ramène pas à sa bouche.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le paresseux plonge sa main dans le plat; il ne la ramène même pas à sa bouche.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le paresseux plonge sa main dans le plat Et ne la ramène pas même à sa bouche.
French Jerusalem 1998 Le paresseux plonge la main dans le plat, mais ne peut même pas la ramener à sa bouche.
French Machaira 2012 Le paresseux plonge sa main dans le plat; et il ne la ramène pas à sa bouche.
French Martin 1744 Le paresseux cache sa main dans le sein, et il ne daigne même pas la ramener à sa bouche.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le paresseux plonge sa main dans le plat,Et il ne la ramène pas à sa bouche.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le paresseux plonge sa main dans le plat, mais il ne la ramène pas jusqu'à sa bouche.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le paresseux plonge sa main dans le plat, Mais il ne la ramène même pas à sa bouche.
French OST (Ostervald) Le paresseux plonge sa main dans le plat; et il ne la ramène pas à sa bouche.
French OST - Osterwald Le paresseux plonge sa main dans le plat; et il ne la ramène pas à sa bouche.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le paresseux plonge sa main dans le plat, mais il ne la ramène pas à la bouche.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Le paresseux plonge sa main dans le plat; mais à sa bouche il ne la ramènera pas.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le paresseux plonge sa main dans le plat, et il ne la ramène même pas à sa bouche.
French Vigouroux 1902 Bible Le paresseux cache sa main sous son aisselle, et il ne la porte pas (même) à sa bouche.