Proverbs 19:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ecoute les conseils et accepte d’être repris et, finalement, tu deviendras sage. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Écoute les conseils, laisse-toi éduquer: tu finiras par devenir un sage. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Écoute les conseils et reçois l’instruction, afin que tu sois sage dans la suite de ta vie. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Écoute le conseil, et reçois l'instruction, afin que tu sois sage à ta fin. |
| French (La Bible expliquée) | Écoute les conseils, laisse-toi éduquer: tu finiras par devenir un sage. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ecoute les conseils, et reçois l'instruction, Afin que tu sois sage dans la suite de ta vie. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ecoute les conseils, reçois l'instruction, afin que par la suite tu deviennes sage. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ecoute les conseils et reçois l'instruction, Afin que tu sois sage à l'avenir. |
| French Jerusalem 1998 | Entends le conseil, accepte la discipline, pour être sage à la fin. |
| French Machaira 2012 | Écoute le conseil et reçois l’instruction, afin que tu sois sage jusques à la fin de tes jours. |
| French Martin 1744 | Ecoute le conseil, et reçois l'instruction, afin que tu deviennes sage en ton dernier temps. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ecoute les conseils, et reçois l'instruction,Afin que tu sois sage dans la suite de ta vie. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Écoute les conseils, laisse-toi éduquer: tu finiras par devenir un sage. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Écoute les conseils et reçois la leçon, Afin que tu sois sage par la suite. |
| French OST (Ostervald) | Écoute le conseil et reçois l'instruction, afin que tu sois sage jusques à la fin de tes jours. |
| French OST - Osterwald | Écoute le conseil et reçois l'instruction, afin que tu sois sage jusques à la fin de tes jours. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Écoute les conseils, accepte les corrections. À la fin, tu deviendras un sage. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ecoute un conseil, et reçois les leçons, afin que tu sois sage dans la suite de ta vie! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ecoute les conseils et accepte l'instruction! Ainsi tu seras sage dans la suite de ta vie. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ecoute le conseil et reçois l'instruction, afin d'être sage dans la suite de ta vie (tes derniers moments). |