Proverbs 19:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Suivre les préceptes, c’est veiller sur sa propre vie ; ne pas veiller sur sa conduite, conduit à la mort.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Celui qui respecte les règles protège sa vie, celui qui ne surveille pas sa conduite mourra.
French (Catholique Crampon 1923) Celui qui garde le commandement garde son âme; celui qui n’est pas attentif à sa voie mourra.
French (J.N. Darby) 1885 Celui qui garde le commandement garde son âme; celui qui ne veille pas sur ses voies mourra.
French (La Bible expliquée) Celui qui respecte les règles protège sa vie, celui qui ne surveille pas sa conduite mourra.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Celui qui garde ce qui est commandé garde son âme; Celui qui ne veille pas sur sa voie mourra.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Celui qui garde les préceptes se garde lui-même; celui qui méprise ses voies mourra.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Qui garde le précepte, garde son âme; Qui néglige sa conduite, mourra.
French Jerusalem 1998 A garder le commandement on se garde soi-même, mais qui méprise ses voies mourra.
French Machaira 2012 Celui qui garde le commandement, garde son âme; mais celui qui ne veille pas sur ses voies, mourra.
French Martin 1744 Celui qui garde le commandement, garde son âme; [mais] celui qui méprise ses voies, mourra.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Celui qui garde ce qui est commandé garde son âme;Celui qui ne veille pas sur sa voie mourra.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Celui qui respecte les règles protège sa vie, celui qui ne surveille pas sa conduite mourra.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Celui qui garde le commandement garde son âme; Celui qui méprise ses voies mourra.
French OST (Ostervald) Celui qui garde le commandement, garde son âme; mais celui qui ne veille pas sur ses voies, mourra.
French OST - Osterwald Celui qui garde le commandement, garde son âme; mais celui qui ne veille pas sur ses voies, mourra.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les gens qui respectent les commandements protègent leur vie. Ceux qui ne font pas attention à leur conduite mourront.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Qui garde le commandement, garde sa vie; qui néglige sa voie, subira la mort.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Celui qui garde le commandement se garde lui-même; celui qui ne veille pas sur sa conduite mourra.
French Vigouroux 1902 Bible Celui qui garde le commandement garde son âme ; mais celui qui néglige sa voie sera frappé de mort.