Proverbs 18:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) La bouche de l’insensé cause sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour sa vie.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quand le sot parle, il cause sa ruine; il est pris au piège de ses propres paroles.
French (Catholique Crampon 1923) La bouche de l’insensé cause sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
French (J.N. Darby) 1885 La bouche du sot est sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
French (La Bible expliquée) Quand le sot parle, il cause sa ruine; il est pris au piège de ses propres paroles.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La bouche de l'insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La bouche de l'homme stupide cause sa ruine; ses lèvres sont un piège pour lui.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) La bouche de l'insensé lui est une [cause de] ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.
French Jerusalem 1998 La bouche du sot est sa ruine et ses lèvres un piège pour sa vie.
French Machaira 2012 La bouche de l’insensé est une ruine pour lui, et ses lèvres sont un piège à son âme.
French Martin 1744 La bouche du fou lui est une ruine, et ses lèvres sont un piège à son âme.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La bouche de l'insensé cause sa ruine,Et ses lèvres sont un piège pour son âme.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quand l'insensé parle, il cause sa ruine; il est pris au piège de ses propres paroles.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La bouche de l'insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.
French OST (Ostervald) La bouche de l'insensé est une ruine pour lui, et ses lèvres sont un piège à son âme.
French OST - Osterwald La bouche de l'insensé est une ruine pour lui, et ses lèvres sont un piège à son âme.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les paroles du sot le conduisent à sa perte, sa bouche est un piège pour lui-même.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 La bouche de l'impie est pour lui une cause de ruine, et ses lèvres, un piège à sa vie.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La bouche de l’homme stupide provoque sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour lui-même.
French Vigouroux 1902 Bible La bouche de l'insensé cause sa perte (est sa destruction), et ses lèvres sont la ruine de son âme.