Proverbs 18:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les propos de l’insensé suscitent des querelles, et ses discours lui attirent les coups. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les paroles du sot entraînent des disputes, ce qu'il dit provoque la bagarre. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les lèvres de l’insensé se mêlent aux querelles et sa bouche provoque les outrages. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Les lèvres du sot entrent en dispute, et sa bouche appelle les coups. |
| French (La Bible expliquée) | Les paroles du sot entraînent des disputes, ce qu'il dit provoque la bagarre. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les lèvres de l'insensé se mêlent aux querelles, Et sa bouche provoque les coups. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les lèvres de l'homme stupide se mêlent des querelles; sa bouche appelle les coups. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les lèvres de l'insensé amènent les querelles, Et sa bouche appelle les coups. |
| French Jerusalem 1998 | Les lèvres du sot vont au procès et sa bouche appelle les coups. |
| French Machaira 2012 | Les lèvres de l’insensé amènent la querelle, et sa bouche appelle les coups. |
| French Martin 1744 | Les lèvres du fou entrent en querelle, et sa bouche appelle les combats. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les lèvres de l'insensé se mêlent aux querelles,Et sa bouche provoque les coups. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les paroles de celui qui est stupide entraînent des disputes, ce qu'il dit provoque la bagarre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les lèvres de l'insensé se mêlent aux disputes, Et sa bouche appelle les coups. |
| French OST (Ostervald) | Les lèvres de l'insensé amènent la querelle, et sa bouche appelle les coups. |
| French OST - Osterwald | Les lèvres de l'insensé amènent la querelle, et sa bouche appelle les coups. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les paroles d’un sot provoquent des disputes, ce qu’il dit attire les coups. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Les lèvres de l'insensé apportent les querelles, et sa bouche excite aux coups. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les lèvres de l’homme stupide se mêlent aux querelles, et sa bouche appelle les coups. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les lèvres de l'insensé se mêlent aux disputes, et sa bouche provoque les querelles. |