Proverbs 18:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les propos de l’insensé suscitent des querelles, et ses discours lui attirent les coups.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les paroles du sot entraînent des disputes, ce qu'il dit provoque la bagarre.
French (Catholique Crampon 1923) Les lèvres de l’insensé se mêlent aux querelles et sa bouche provoque les outrages.
French (J.N. Darby) 1885 Les lèvres du sot entrent en dispute, et sa bouche appelle les coups.
French (La Bible expliquée) Les paroles du sot entraînent des disputes, ce qu'il dit provoque la bagarre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les lèvres de l'insensé se mêlent aux querelles, Et sa bouche provoque les coups.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les lèvres de l'homme stupide se mêlent des querelles; sa bouche appelle les coups.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les lèvres de l'insensé amènent les querelles, Et sa bouche appelle les coups.
French Jerusalem 1998 Les lèvres du sot vont au procès et sa bouche appelle les coups.
French Machaira 2012 Les lèvres de l’insensé amènent la querelle, et sa bouche appelle les coups.
French Martin 1744 Les lèvres du fou entrent en querelle, et sa bouche appelle les combats.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les lèvres de l'insensé se mêlent aux querelles,Et sa bouche provoque les coups.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les paroles de celui qui est stupide entraînent des disputes, ce qu'il dit provoque la bagarre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les lèvres de l'insensé se mêlent aux disputes, Et sa bouche appelle les coups.
French OST (Ostervald) Les lèvres de l'insensé amènent la querelle, et sa bouche appelle les coups.
French OST - Osterwald Les lèvres de l'insensé amènent la querelle, et sa bouche appelle les coups.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les paroles d’un sot provoquent des disputes, ce qu’il dit attire les coups.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Les lèvres de l'insensé apportent les querelles, et sa bouche excite aux coups.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les lèvres de l’homme stupide se mêlent aux querelles, et sa bouche appelle les coups.
French Vigouroux 1902 Bible Les lèvres de l'insensé se mêlent aux disputes, et sa bouche provoque les querelles.