Proverbs 18:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le méchant apporte avec lui le mépris : une action déshonorante est suivie de l’opprobre. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | La méchanceté amène avec elle le mépris, et la honte accompagne l'affront. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Quand vient le méchant, vient aussi le mépris, et avec la honte vient l’opprobre. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Quand vient le méchant, le mépris vient aussi, et avec l'ignominie, l'opprobre. |
| French (La Bible expliquée) | La méchanceté amène avec elle le mépris, et la honte accompagne l'affront. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Quand vient le méchant, vient aussi le mépris; Et avec la honte, vient l'opprobre. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quand vient le méchant vient aussi le mépris; avec l'ignominie vient le déshonneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Vienne le méchant, vient aussi le mépris; Et avec la honte, l'outrage. |
| French Jerusalem 1998 | Quand vient la méchanceté, vient aussi l'affront, avec le mépris, l'opprobre. |
| French Machaira 2012 | Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et avec l’opprobre vient l’ignominie. |
| French Martin 1744 | Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et le reproche avec l'ignominie. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Quand vient le méchant, vient aussi le mépris;Et avec la honte, vient l'opprobre. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | La méchanceté amène avec elle le mépris, et la honte accompagne l'affront. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Quand vient le méchant, vient aussi le mépris; Et avec l'ignominie, vient le déshonneur. |
| French OST (Ostervald) | Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et avec l'opprobre vient l'ignominie. |
| French OST - Osterwald | Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et avec l'opprobre vient l'ignominie. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | La méchanceté entraîne le mépris des autres, et les insultes amènent la honte. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Quand vient l'impiété vient aussi le mépris, et avec l'infamie, l'opprobre. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Quand vient le méchant, vient aussi le mépris, et avec la honte vient l'insulte. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Lorsqu'il est tombé dans l'abîme des péchés, l'impie se moque (méprise) ; mais l'ignominie et l'opprobre le suivent. |